Tradução gerada automaticamente
On Pense À Vous
113
Pensamos em Você
On Pense À Vous
Amel Bent
Amel bent
Pensando em você,
On pense à vous,
Pensando em você
On pense à vous
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
Cidadãos do mundo, tantas vezes nas sombras
Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre
A área nos faz mal, das bandas de estações de agachamento
Le quartier nous égare, les bandes squattent les gares
Sabemos que o ponto de partida, uma palavra, um olhar
On connait le point de départ, une parole, un regard
Negros, brancos partes, árabe, todos a sua pessoa, mas se misturaram
Black, blanc, beur, tout le monde ses parts mais personne s'en ai mêlé
Cara a cara, falar, nevoeiro na briga
Face à face, personne parle, c'est brouillard dans la mêlée
Difícil de ajudar uns aos outros, o amor se foi
Dure de s'entraider, l'amour a disparu
Tal como o respeito pelos mais velhos, o ódio tomou conta
Comme le respect des ainés, la haine a pris le dessus
As pedras do SAMU comer, ainda é revivido
Le samu se mange des pierres, il l'on quand même réanimé
Uma mãe chora vendo seu filho no chão
Une mère pleure regardant son fils sur la chaussée
Finalmente, não há que lacrymo a bomba
Pour finir, y a pas que de la bombe lacrymo
Lugar errado, nicho errado, por causa de danos colaterais
Mauvais endroits, mauvais créneaux, cause des degâts collatéraux
Em mais de 10, esperaram no estacionamento
A plus de 10, ils attendaient sur le parking
Nós andamos em silêncio, apenas um dos nossos partida
On marche en silence, un des notre viens de partir
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
Violência crônica, distúrbios sociais
Violence chronique, malaise sociale
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
No caminho ainda há esperança
Sur le chemin il reste un espoir
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
Cidadãos do mundo, tantas vezes nas sombras
Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
Violência crônica, distúrbios sociais
Violence chronique, malaise sociale
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
No caminho ainda há esperança
Sur le chemin il reste un espoir
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
Cidadãos do mundo, tantas vezes nas sombras
Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre
Ele retornou pelo caminho que espera por uma gangue rival
Il rentre par le chemin où l'attend une bande rivale
A morte é certa, mas não está claro quando se atinge
La mort reste certaine mais on ignore quand elle frappe
Mineiros morrem, eu já vi de, morrer
Des mineurs meurent, j'en ai vu partir, périr
Outro popular de todos, capaz de atos terríveis
D'autres appréciés de tous, capables d'actes terribles
O guarda-chuva da Esperança abre como gotas de sangue caem
Le parapluie de l'espoir s'ouvre car des gouttes de sang tombent
Noites vir, tomar posse da história e, em seguida, abrir o túmulo
Des nuits viennent, s'emparent de l'histoire puis ouvrent la tombe
No distrito está escuro nas ruas estreitas você batalha
Dans le quartier il fait sombre, dans les ruelles on s'affronte
As pessoas matam-se, uma arma, um é errado entre gangues rivais
On se tue, on se flingue, on se trompe entre bandes rivales
Em HLM para o outro, a sua sido o efeito de um tornado
D'un h.l.m à l'autre, sa fait l'effet d'une tornade
Escalada da violência, o eletrochoque em famílias que se enquadram depressão
La violence en escalade, éléctrochoc dans les familles qui tombent sous la dépression
Uma mãe em silêncio, um silêncio
Une mère silencieuse, une marche silencieuse
Lágrimas nos olhos, uma alma no céu
Des larmes dans les yeux, une âme dans les cieux
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
Violência crônica, distúrbios sociais
Violence chronique, malaise sociale
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
No caminho ainda há esperança
Sur le chemin il reste un espoir
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
Cidadãos do mundo, tantas vezes nas sombras
Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
Violência crônica, distúrbios sociais
Violence chronique, malaise sociale
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
No caminho ainda há esperança
Sur le chemin il reste un espoir
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
Cidadãos do mundo, tantas vezes nas sombras
Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre
Mais uma vez, as chamas da esperança são extintos
Encore une fois, les flammes de l'espoir s'éteignent
Ninguém sabe de onde vem o problema
Personne ne sait vraiment d'où vient le problème
Gangue rival sobre o código penal
Bande rivale au-dessus du code pénal
É difícil encontrar, mas a paz deve ser Muito mais do que moral
On se fait du mal mais pour retrouver la paix faut bien plus q'une morale
Em ódio, as famílias estão divididos
Dans la haine, les familles se déchirent
Nos olhos, lágrimas de ódio
Dans les yeux, la haine se déchire
Fiquei tocada com o coração, ninguém é invencível
On m'a touché au coeur, personne n'est invincible
Saibam que o erro é irreversível
Sachez que l'erreur est irrevérsible
Estamos pensando em você, estamos pensando em você
Nous on pense à vous, nous on pense à vous
Estamos pensando em você
Nous on pense à vous
Cidadãos do mundo, tantas vezes nas sombras
Citoyens du monde, si souvent dans l'ombre
A mãe, em silêncio em silêncio
Une marche silencieuse, une mère silencieuse
Uma lágrima nos olhos, uma alma no céu
Une larme dans les yeux, une âme dans les cieux
A mãe, em silêncio em silêncio
Une marche silencieuse, une mère silencieuse
Lágrimas nos olhos, você chora um irmão no céu
Des larmes dans les yeux, on pleure un frère dans les cieux
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 113 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: