Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 5.143

My Block (Remix)

2Pac (Tupac Shakur)

Letra

Minha Quebrada (Remix)

My Block (Remix)

Caramba, fazer uma viagem à minha quebrada
Damn, take a ride, to my block

Minha quebrada, é isso aí! Heh
My block, that's right! Heh

A real sobre a minha quebrada
F'real on my motherfucking block

Fizeram um nego derramar lágrimas, lembrando dos medos do passado
They got a nigga sheddin' tears, reminiscin' on my past fears

Porque a parada foi frenética pra mim ano passado
'Cause shit was hectic for me last year

Ao que parece fui marcado pra morrer
It appears that I've been marked for death

Minha respiração rígida, a causa estrutural da minha prisão
My heartless breath, the underlyin' cause of my arrest

Minha vida tá estressada
My life is stressed

E sem descanso, para sempre exausto
And no rest, forever weary

Meus olhos seguem marejados por conta de todos os irmãos enterrados no cemitério
My eyes stay teary for all the brothers that are buried in the cemetery

Dá medo, nossos crimes de negros contra negros tem taxa legendária
Shit's scary, our black on black crime legendary

Mas, às vezes, é desnecessária, estou me preocupando
But at times unnecessary, I'm gettin' worried

Gotas de lágrimas e caixões fechados, a Lei das Três Condenações é drástica
Teardrops and closed caskets, the Three Strikes Law is drastic

E morte certa para nós, safados do gueto
And certain death for us, ghetto bastards

O que podemos fazer quando somos presos além de abrir fogo?
What can we do when we're arrested but open fire?

A vida na prisão não é pra mim, porque eu preferiria morrer
Life in the pen ain't for me, 'cause I'd rather die

Mas não chore no seu desespero
But don't cry through your despair

Me pergunto se o Senhor ainda se importa conosco, os manos em assistência social
I wonder if the Lord still cares for us, niggas on welfare

E quem se importa se sobrevivemos?
And who cares if we survive?

A única vez que eles notam um nego é quando ele está segurando uma 45
The only time they notice a nigga is when he's clutchin' on a four-five

Minha vizinhança não é a mesma
My neighborhood ain't the same

Porque todas as bebês estão ficando loucas ou elas estão sofrendo no jogo
'Cause all the little babies goin' crazy or they're sufferin' in the game

E juro que é como uma emboscada
And I swear it's like a trap

Mas eu não tô desistindo do bairro, fica tudo bem quando eu volto
But I ain't given up on the hood, it's all good when I go back

As piranhas tem carinho por mim, os caras me apoiam
Hoes show me love, niggas give me props

Saltando sempre, porque não para na minha quebrada
Forever hop, 'cause it don't stop on my block

Viver a vida é apenas um sonho
Living life is but a dream

Tempos difíceis são tudo o que vemos (na minha quebrada!)
Hard times is all we see (on my block!)

Toda quebrada é meio cruel
Every block is kinda mean

Mas na nossa quebrada a gente ainda reza
But on our block we still pray

Mas na nossa quebrada a gente ainda reza
But on our block we still pray

Agora as coisas estão constantemente tensas
Now shit's constantly hot

Na minha quebrada, não tem erro, são sempre os tiros
On my block, it never fails to be gunshots

Impossível explicar a dor de uma mãe quando o filho cai
Can't explain a mother's pain when her son drops

Homem preto vivendo no inferno, quando venceremos?
Black male livin' in hell, when will we prevail?

Temendo a cadeia, mas as vendas de crack me deixaram vivendo bem
Fearin' jail, but crack sales got me livin' well

Em certo sentido, estou suicida com essa Vida de Bandido
In a sense, I'm suicidal with this Thug's Life

De arma na cinta, para sempre preso nessa vida de drogas
Stayin' strapped, forever trapped in this drug life

Deus me ajude, pois estou faminto, não consigo emprego
God help me, 'cause I'm starvin', can't get a job

Então eu recorro a roubos violentos, minha vida é difícil
So I resort to violent robbings, my life is hard

Não posso dormir porque tanta sujeira traz dor ao coração
Can't sleep 'cause all the dirt make my heart hurt

Coloco empenho e derramo lágrimas pelos amigos falecidos
Put in work and shed tears for my dead peers

Enganado desde criança, quando me perdi
Misled from childhood, where I went astray

Até hoje, ainda oro por um caminho melhor
Till this day I still pray for a better way

Não posso evitar de me sentir desesperado e de coração partido
Can't help but feel hopeless and heartbroken

Desde o início, senti o racismo porque sou negro
From the start, I felt the racism 'cause I'm dark

Não podia desistir, a palhaçada me fez representar
Couldn't quit, the bullshit make me represent

Chego ao bar e fingi ser estrela em todo lugar em que fui
Hit the bar and played the star everywhere I went

Aqui dentro do coração, me senti desamparado estando só por aqui
In my heart, I felt alone out here on my own

Fecho os olhos e imagino meu lar na minha quebrada
I close my eyes and picture home on my block

Viver a vida é apenas um sonho
Living life is but a dream

Tempos difíceis são tudo o que vemos (na minha quebrada!)
Hard times is all we see (on my block!)

Toda quebrada é meio cruel
Every block is kinda mean

Mas na nossa quebrada a gente ainda reza
But on our block we still pray

Mas na nossa quebrada a gente ainda reza
But on our block we still pray

E não posso evitar de questionar por que tantos jovens tiveram de morrer
And I can't help but wonder why so many young kids had to die

Vítimas de balas perdidas de AK passeando de carro
Caught strays from AK's in a drive-by

Orgulho inchado e homicídio não coincidem
Swollen pride and homicide don't coincide

Os irmãos choram por vidas destruídas, mãe, vem pra dentro
Brothers cry for broken lives, mama, come inside

Pois nossa quebrada é cheia de perigo
'Cause our block is filled with danger

Costumava ser uma comunidade agrupada, agora somos todos estranhos
Used to be a close-knit community, but now we're all cold strangers

O tempo nos transforma em rochas, depois em cachimbo
Time changes us to stone, then crack pipes

Por toda a quebrada exterminando a vida negra
All up and down the block exterminatin' black life

Mas não posso culpar os traficantes
But I can't blame the dealers

O cheque da assistência social da minha mãe comprou as rodas cromadas de outro cara
My mama's welfare check has brought the next man chrome wheels

A parada é séria, sei que vocês sentem minha tragédia
Shit's real, I know ya feel my tragedy

Uma mãe solteira com um filho problemático, pai sumido
A single mother with a problem child, daddy free

Relaxando e de olho no jogo, bebendo licor barato
Hanging out picking up game, sipping cheap liquor

Enrolando as vadias e esperando que durma com elas
Gamin' the hoochies hoping I can get to sleep with her

É um mundo de homens, ficando de arma na cinta
It's a man's world, staying strapped

Fantasias de um nego vivendo bem, mas contido
Fantasies of a nigga living phat, but held back

Ilusões podem fazer a noite parecer não ter esperança
Pipe dreams can make the night seem hopeless

Ingênuo e perdendo foco na minha quebrada
Wide eyed and losin' focus on my block

Viver a vida é apenas um sonho
Living life is but a dream

Tempos difíceis são tudo o que vemos (na minha quebrada!)
Hard times is all we see (on my block!)

Toda quebrada é meio cruel (como vão os parceiros? A primeira vez que tive uma vagina foi quando)
Every block is kinda mean (What's up to all the homies? When I first got some pussy was when I got)

Mas na nossa quebrada a gente ainda reza (eu tava na esquina da 112ª com a 7ª)
But on our block we still pray (it was at 112th and 7th avenue)

(Na minha quebrada)
(On my motherfucking block)

Mas na nossa quebrada a gente ainda reza
But on our block we still pray

E as festas da quebrada nos guetos duram até bem depois da luz do dia
And block parties in the projects lastin' way past daylight

Um nego jovem aprendeu a virar a noite
A young nigga learned to break night

Costumava brincar de briga com os amigos, mas eles estão presos
Used to play fight with my homies, but they stuck in the pen

Envio trocados pra eles, mas é difícil para um amigo, em minha cabeça
I send them ends, but it's tough on a friend, in my mind

Eu vejo os mesmos palhaços se esbaldando
I see the same motherfuckers ballin'

Álcool vai fazer um nego preguiçoso escorregar e cair, perde a ligação
Alcohol will make a lazy nigga slip and fall, misses call

Sei que os negos jovens entendem isso
I know the young niggas understand this

Crescer nesse mundo onde tudo é escandaloso
Growin' up in this world where everything is scandalous

Lembro dos tempos corridos, crimes passados
I reminisce on the fast times, past crimes

Tentando comprar uma fatia de pizza com meu último centavo
Tryin' to cop a slice of pizza with my last dime

Não consigo explicar o que me atrai pra esse jogo sujo
Can't explain just what attracts me to this dirty game

Correntes douradas, mais uns trocados e fama na rua
Gold chains, some extra change and the street fame

E o que é estranho é que todo mundo conhece meu nome, juram que me conhecem
And what's strange is that everybody knows my name, swear they all know me

E dinheiro demais faz um cara mudar
And lots of cash make a nigga change

Fumo maconha só para sustentar, sinto dor
I hit the green just to maintain, feelin' pain

Para todos os negos que eu perdi no jogo, da minha quebrada
For all the niggas that I lost to the game from my block

(Mas os caras não podem negar)
(Motherfuckers can't lie, tho)

(Pra todos eles)
(Outta all them)

(Descansem em paz todos os caras que se foram)
(Rest in peace to all the motherfuckers who passed away)

(De todas as quebradas das quais eu sou)
(From all the blocks that I'm from)

(1ª-12ª rua, 7ª avenida, Nova Iorque, interior, tá me entendendo?)
(1-12 street, 7th Avenue, New York, uptown, know what I'm sayin'?)

(183º com a Walt, minha quebrada, é isso aí)
(183rd and Walt, my block, that's right)

(122º com a Morningside, minha quebrada, é isso aí)
(122nd and Morningside, my block, that's right)

(Avenida Decatur, Baltimore, minha quebrada, é isso aí)
(Decatur Avenue, Baltimore, my block, that's right)

(Na selva da cidade de Marin, aquela é a minha quebrada, é isso aí)
(In the jungle of Marin City, that's my block, that's right)

(Los Angeles, haha, aquela é a minha quebrada também)
(Los Angeles, haha, that's my block too)

(Oakland, não posso esquecer Oaktown, aquela é a minha quebrada com certeza)
(Oakland, can't forget Oaktown, that's my block for sure)

(E todas as outras quebradas ao redor dessa porra)
(And all the other blocks around this motherfucker)

(Houston, Florida, St. Louis, Tennessee, Miami, Chicago)
(Houston, Florida, St. Louis, Tennessee, Miami, Chicago)

(Todos os negos, continuem na confusão)
(All y'all niggas stay kickin' up dust)

(Representem a porra da quebrada)
(Represent the motherfucking block)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Tupac Shakur. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Douglas e traduzida por Jean. Legendado por Gleibson e Jean. Revisão por Gleibson. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac (Tupac Shakur) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção