Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 643.045

Changes (feat. Talent)

2Pac (Tupac Shakur)

Letra
Significado

Mudanças (part. Talent)

Changes (feat. Talent)

Ooh, sim (oh)
Ooh, yeah (oh)

Vamos lá, vamos lá
C'mon, c'mon

Eu não vejo mudanças, acordo de manhã e me pergunto
I see no changes, wake up in the morning, and I ask myself

Vale a pena viver a vida, devo atirar em mim mesmo?
Is life worth living, should I blast myself?

Eu estou cansado de ser pobre e até pior, eu sou preto
I'm tired of bein' poor, and even worse I'm black

Meu estômago dói, então eu procuro uma bolsa para roubar
My stomach hurts, so I'm lookin' for a purse to snatch

Os tiras dão a mínima para um negro
Cops give a damn about a negro

Puxa o gatilho, mata um nego, ele é um herói
Pull the trigger, kill a nigga, he's a hero

Dê o crack para as crianças, quem se importa
Give the crack to the kids who the hell cares

Menos uma boca faminta para a assistência social
One less hungry mouth on the welfare

Primeiro jogam elas no tráfico e deixam que eles lidem os irmãos
First, ship 'em dope and let 'em deal the brothers

Dão armas a eles, dão um passo para trás e assistem eles se matarem
Give 'em guns, step back, watch 'em kill each other

É hora de rebater, foi isso que Huey disse
It's time to fight back, that's what Huey said

Dois tiros no escuro, agora Huey está morto
Two shots in the dark, now Huey's dead

Eu tenho amor pelo meu irmão, mas nós nunca podemos ir a lugar nenhum
I got love for my brother, but we can never go nowhere

Ao menos que nós compartilhemos uns com os outros
Unless we share with each other

Nós temos que começar a fazer mudanças
We gotta start makin' changes

Aprender a me ver como um irmão ao invés de dois estranhos
Learn to see me as a brother instead of two distant strangers

E é assim que deve ser
And that's how it's supposed to be

Como o diabo pode levar um irmão se ele está unido a mim?
How can the devil take a brother, if he's close to me?

Eu adoraria voltar ao tempo em que brincávamos como crianças
I'd love to go back to when we played as kids

Mas as coisas mudaram e é desse jeito mesmo
But things changed, and that's the way it is

Vamos lá, vamos lá
Come on, come on

É desse jeito mesmo (mudanças)
That's just the way it is (changes)

As coisas nunca mais serão as mesmas
Things will never be the same

É desse jeito mesmo (é desse jeito)
That's just the way it is (that's the way it is)

Ooh, sim
Ooh, yeah

Vamos lá, vamos lá
Come on, come on

É desse jeito mesmo
That's just the way it is

As coisas nunca mais serão as mesmas (nunca mais serão as mesmas)
Things will never be the same (never be the same)

É desse jeito mesmo (jeito mesmo)
That's just the way it is (way it is)

Aww, sim
Aww, yeah

Eu não vejo mudanças, tudo que eu vejo são rostos racistas
I see no changes, all I see is racist faces

Ódio desenfreado traz desgraça pras raças
Misplaced hate makes disgrace to races

Estamos por baixo, eu me pergunto o que é preciso para tornar este
We under, I wonder what it takes to make this

Lugar um lugar melhor, vamos apagar o que foi desperdiçado
One better place, let's erase the wasted

Tirar o mal das pessoas, elas vão agir certo
Take the evil out the people, they'll be acting right

Porque pretos e brancos estão fumando crack esta noite
'Cause both black and white are smokin' crack tonight

E o único momento em que nós nos acalmamos é quando nós matamos uns aos outros
And the only time we chill is when we kill each other

Ser verdadeiro exige habilidade, hora de curar cada um
It takes skill to be real, time to heal each other

E embora isso pareça ter sido enviado do céu
And although it seems heaven sent

Nós ainda não estamos prontos para ter um presidente negro, uh
We ain't ready, to see a black president, uh

E não é nenhum segredo, não esconde o fato
It ain't a secret, don't conceal the fact

De que a penitenciária está lotada e esta preenchida por negros
The penitentiary's packed, and it's filled with blacks

Mas algumas coisas nunca vão mudar
But some things will never change

Tenta mostrar outro caminho, mas eles continuam no jogo das drogas
Try to show another way but you stayin' in the dope game

Agora diga-me, o que uma mãe tem que fazer?
Now tell me, what's a mother to do?

Sendo verdadeiro não apele para o irmão em você
Bein' real don't appeal to the brother in you

Você tem que seguir o caminho mais fácil
You gotta operate the easy way

Eu ganhei mil hoje, mas você ganhou de um jeito sujo
I made a G today, but you made it in a sleazy way

Vendendo crack para as crianças, eu tenho que ser pago
Sellin' crack to the kid, I gotta get paid

Bem, ei, bem, é desse jeito
Well, hey, well, that's the way it is

Vamos lá, vamos lá
Come on, come on

É desse jeito mesmo (mudanças)
That's just the way it is (changes)

As coisas nunca mais serão as mesmas
Things will never be the same

É desse jeito mesmo (é desse jeito)
That's just the way it is (that's the way it is)

Ooh, sim
Ooh, yeah

Vamos lá, vamos lá
Come on, come on

É desse jeito mesmo
That's just the way it is

As coisas nunca mais serão as mesmas (nunca mais serão as mesmas)
Things will never be the same (never be the same)

É desse jeito mesmo (jeito mesmo)
That's just the way it is (way it is)

Aww, sim
Aww, yeah

Nós temos que fazer uma mudança
We gotta make a change

É hora de nós como pessoas começarmos a fazer algumas mudanças
It's time for us as a people to start makin' some changes

Vamos mudar o jeito que nós comemos
Let's change the way we eat

Vamos mudar o jeito que nós vivemos
Let's change the way we live

E vamos mudar o jeito que nos tratamos uns aos outros
And let's change the way we treat each other

Veja, o jeito antigo não funciona mais
You see, the old way wasn't working

Então cabe a nós fazermos o que nós temos que fazer, para sobreviver
So it's on us to do what we gotta do, to survive

E eu ainda não vejo mudanças, um irmão não pode ter um pouco de paz?
And still I see no changes, can't a brother get a little peace?

É guerra nas ruas e guerra no Oriente Médio
It's war on the streets and war in the Middle East

Em vez de guerra contra a pobreza
Instead of war on poverty

Eles fazem guerra pelas drogas então a polícia pode me incomodar
They got a war on drugs so the police can bother me

E eu nunca cometi um crime que eu não tivesse que cometer
And I ain't never did a crime I ain't have to do

Mas agora eu estou de volta com os fatos, devolvendo para você
But now, I'm back with the facts givin' 'em back to you

Não deixe eles te diminuírem, fazerem você recuar
Don't let 'em jack you up, back you up

Tirar você do sério e cafetões te espancarem
Crack you up and pimps smack you up

Você tem que aprender a ser você mesmo
You gotta learn to hold your own

Eles têm inveja quando te veem com seu celular
They get jealous when they see ya, with your mobile phone

Mas fale aos tiras que eles não podem tocá-lo
But tell the cops, they can't touch this

Eu não confio nisso, quando eles tentam atacar eu peito eles
I don't trust this, when they try to rush, I bust this

Esse é o som da minha melodia, você diz que isso não é legal
That's the sound of my tool, you say it ain't cool

Mas minha mãe não criou nenhum otário
But mama didn't raise no fool

E enquanto eu for preto, eu tenho que ficar armado
And as long as I stay black, I gotta stay strapped

E nunca devo descansar
And I never get to lay back

Porque eu sempre tenho que me preocupar com as vinganças
'Cause I always got to worry 'bout the payback

Algum cara que eu dei uma dura há algum tempo atrás
Some buck that I roughed up way back

Voltando depois de todos estes anos
Comin' back after all these years

Pá-pá-rapá, pá, pá, pá, é desse jeito, uh
Rat-a-tat, tat, tat, tat, that's the way it is

É desse jeito mesmo
That's just the way it is

As coisas nunca mais serão as mesmas
Things will never be the same

É desse jeito mesmo (é desse jeito)
That's just the way it is (way it is)

Aww, sim
Aww, yeah

É desse jeito mesmo (é desse jeito, é desse jeito)
That's just the way it is (the way it is, the way it is)

As coisas nunca mais serão as mesmas (vocês são meus irmãos, vocês são minhas irmãs)
Things will never be the same (you're my brother, you're my sister)

É desse jeito mesmo
That's just the way it is

Aww, sim
Aww, yeah

Algumas coisas nunca vão mudar
Some things will never change

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: 2Pac / Bruce Hornsby / D.W. Evans. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por Usuário. Legendado por bianca e mais 2 pessoas. Revisões por 10 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Pac (Tupac Shakur) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção