Tradução gerada automaticamente
Like A Disease
Adelitas Way
Como uma doença
Like A Disease
Você é como uma doença
You are like a disease
É seguro dizer que estou com medo do que eu quero fazer, para você
It's safe to say I'm afraid of what I wanna do, for you
Eu sou louco cheio de vergonha para o que eu teria feito, é verdade
I'm insane full of shame for what I would have done, it's true
Esqueça que cara tinha a dizer é o que eu quero fazer, para você
Forget you face had to say is what I wanna do, to you
Doente e cansado o tempo todo que é tudo por causa de você, é verdade
Sick and tired all the time it's all because of you, it's true
Está me rasgando Eu estou deixando você ir, você era como uma doença
It's tearing me up I'm letting you go, you were like a disease
É algo tão difícil, porque você está me matando
It's something so rough, cause you're killing me
Eu sabia o tempo todo a única cura que eu vejo é deixar você ir agora apenas ir embora
I knew all along the only cure I see is letting you go now just go away
Então, tirar toda a dor por apenas uma pequena amostra, de você
So take away all the pain for just a little taste, of you
Você tinha tudo tinha que cair agora é hora de fazer um movimento, você perde
You had it all had to fall now it's time to make a move, you lose
E só assim você sabe que eu estou levando as coisas que você me disse, eu nunca vou ser solitário
And just so you know I'm taking the things that you told me, I'll never be lonely
Vou tirá-lo e jogá-lo fora
I'll take it out and throw it away
Está me rasgando Eu estou deixando você ir, você era como uma doença
It's tearing me up I'm letting you go, you were like a disease
É algo tão difícil, porque você está me matando
It's something so rough, cause you're killing me
Eu sabia o tempo todo a única cura que eu vejo é deixar você ir agora apenas ir embora
I knew all along the only cure I see is letting you go now just go away
Você é como uma doença
You're like a disease
Eu estou deixando você ir (você era como uma doença)
I'm letting you go (you were like a disease)
É algo tão áspero (porque você está me matando)
It's something so rough (cause you're killing me)
Eu sabia o tempo todo (a única cura eu vejo)
I knew all along (the only cure I see)
Eu estou deixando você ir tão só esperar para o passeio (que era como uma doença)
I'm letting you go so just wait for the ride (you were like a disease)
É algo tão áspero (que era como uma doença)
It's something so rough (you were like a disease)
Eu sabia o tempo todo (a única cura eu vejo)
I knew all along (the only cure I see)
É deixá-lo ir agora basta ir longe, longe
Is letting you go now just go away, away
Está me rasgando
It's tearing me up
Você era como uma doença
You were like a disease
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adelitas Way e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: