The Anger Of Death

I plead for men to hear this declaration from my soul.
I pray they turn their ears to true life,
Casting the anger of death aside.
The life of sacrifice, met with such hostility.
Even to death, but raised up in victory.
How could this life bring so much pain?
Day after day after day.
It's never over, until we shut our eyes for the very last time.
It's never over until the line flattens out.
Like death, the grave, it waits.
Its anger is unrelenting, against all things, against all time and space.
Embrace the end.
You'll think it's over when you shut your eyes for the very last time.
You'll think it's over. Death scares me not.
Pleading for men to hear this declaration from my soul.
I pray they turn their itching ears, anger is near.
Death is waiting. The grave is calling.

A Raiva da Morte

Rogo para que os homens ouvir essa declaração da minha alma.
Eu rezo para que eles viram as orelhas para a vida verdadeira,
Lançando a raiva da morte de lado.
A vida de sacrifício, reuniu-se com tamanha hostilidade.
Mesmo a morte, mas ressuscitou em vitória.
Como isso pode trazer vida tanta dor?
Dia após dia após dia.
Nunca é mais, até que fechamos os olhos para a última vez.
Nunca mais até que a linha aplaina para fora.
Como a morte, a sepultura, ela espera.
Sua raiva é implacável, contra todas as coisas, contra o tempo e espaço.
Aproveite o fim.
Você acha que acabou, quando você fecha os olhos para a última vez.
Você acha que acabou. A morte assusta-me não.
Pedindo para os homens ouvirem essa declaração da minha alma.
Eu rezo para que eles transformar seus ouvidos, a raiva é próximo.
A morte está à espera. O túmulo está chamando.

Composição: Advent