Tradução gerada automaticamente
Sur Les Bords De La Riviera
Aimé Doniat
Nas margens da Riviera
Sur Les Bords De La Riviera
Nice é loucura
Nice est en folie
Esta é a noite do Carnaval:
C'est le soir du Carnaval :
Mulheres bonitas
Les femmes jolies
Braço da corrida galante à bola
Au bras des galants se pressent vers le bal
Mas entre as máscaras
Mais parmi les masques
passa um bom dominó
passe un joli domino
Um Pierrot lunático
Un Pierrot fantasque
Ele suspira algumas palavras
Lui soupire quelques mots
Isto é tão doce para ouvir tudo o que ele diz
C'est si doux d'écouter tout ce qu'il dit
A senhora imediatamente após o
Que la dame aussitôt le suit
{Refrão:}
{Refrain:}
Nas margens da Riviera
Sur les bords de la Riviera
Onde amenas sussurros da brisa
Où murmure une brise embaumée
Toda mulher sonha lá
Chaque femme a rêvé là-bas
Seja agradável e sempre adorado
D'être belle et toujours adorée
No céu azul até
Dans le bleu jusqu'au firmament
Os violinos lançar seu canto;
Les violons jettent leur mélopée ;
Todas as palavras são mais suaves, mais terna os juramentos,
Tous les mots sont plus doux, plus tendres les serments,
É o amor que acalma-lo a cantar
C'est l'amour qui vous berce en chantant
Sussurre ..
Tout bas..
Há ...
Là-bas...
Perto da Riviera!
Près de la Riviera !
Então, à luz do luar
Puis au clair de lune
O Pierrot é sobre o amor
Le Pierrot parle d'amour
De modo que o castanho
Si bien que la brune
Permitido retirar a máscara de veludo
Laissa retirer son masque de velours
Ah! Eu te adoro
Ah ! je vous adore
Ele disse, esta noite é permitido!
Fit-il, ce soir c'est permis !
E até o amanhecer
Et jusqu'à l'aurore
Foi um verdadeiro paraíso
Ce fut un vrai paradis
Até amanhã, ela disse em despedida,
A demain, dit-elle en le quittant,
Vou esperar aqui mesmo!
Ici même je vous attends !
{Refrão Au}
{au Refrain}
O concurso Pierrot
Le Pierrot si tendre
Nunca chegou a vê-la novamente
Ne vint jamais la revoir
E cansado de esperar
Et lasse d'attendre
Ela disse, por que não me amava há uma noite?
Elle dit : pourquoi ne m'aima-t-il qu'un soir ?
Suas palavras doces
Ses douces paroles
Para sempre tomou meu coração.
Pour toujours ont pris mon coeur.
Ah! Eu era louco
Ah ! Que j'étais folle
Para acreditar em tanta felicidade!
De croire à tant de bonheur !
Como ele ama disfarçou-se,
Comme lui l'amour s'est déguisé,
É o fim! ... O sonho é quebrado
C'est fini !... Le rêve s'est brisé
{Refrão:}
{Refrain:}
Nas margens da Riviera
Sur les bords de la Riviera
Quando uma brisa murmurando triste
Où murmure une brise attristée
Toda mulher sonha lá
Chaque femme a rêvé là-bas
Seja agradável e sempre adorado.
D'être belle et toujours adorée.
No céu azul até
Dans le bleu jusqu'au firmament
Os violinos lançar seu canto;
Les violons jettent leur mélopée ;
Todas as palavras são mentirosos e cruéis juramentos,
Tous les mots sont cruels et menteurs les serments,
É o amor que se afasta em lágrimas
C'est l'amour qui s'éloigne en pleurant
Sussurrou ... Há ...
Tout bas...Là-bas...
Despedida da Riviera!
Adieu la Riviera !
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aimé Doniat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: