Transliteração gerada automaticamente
Ninelie (feat. Chelly)
Aimer
Ninelie (part. Chelly)
Ninelie (feat. Chelly)
Mesmo se as estrelas no céu que lhe mantêm unido fizerem um som em protesto
きみをつなぐそらのほし がひとつ おとをたてても
Kimi wo tsunagu sora no hoshi ga hitotsu oto wo tatete mo
Todos os sonhos serão encharcados pela mesma tempestade; uma luz meramente deixada para secar
どれもおなじあめにぬれた ゆめばかり かわくだけのこう
Dore mo onaji ame ni nureta yume bakari kawaku dake no kō
Eu fiquei cansada das respostas que encontrei seguindo os outros
あいてをなぞるこたえにつかれた
Aite wo nazoru kotae ni tsukareta
Entre um repetitivo amanhecer sem som, está uma manhã despedaçada
くりかえすひのない よわけにくずれた あさ
Kurikaesu hi no nai yowake ni kuzureta asa
Um devaneio compreendeu: aquela história e glória estão ultrapassados
つかまえたdaydream でおくれたストーリーとえいこうが
Tsukamaeta daydream de okureta SUTOORII to eikō ga
Mas não importa em qual direção eles gritem seu conto
どこへさけび となえても
Doko e sakebi to naete mo
Suas vozes não passarão por aquele túnel arruinado
あれたトンネル こえもくぐれない
Areta TONNERU koe mo kugurenai
Então eles somente existem para inflamar este silêncio!
だからsilence ともすためと
Dakara silence tomo su tame to
Mesmo se uma peça for necessária para conectar com o outro lado, como um quebra-cabeça
そととパズルのようにはまるピースがひつようとしても
Soto to PAZURU no yō ni hamaru PIISU ga hitsuyō to shite mo
Elas são como imitações sem sombras, sendo jogadas de lado; medalhas que são somente para mostrar
えいもないいつわりとおなじだ すてされならぶだけのしょう
Ei mo nai itsuwari to onaji da sutesarenarabu dake no shō
Estas frustrações reunidas dentro de uma caixa
はこのなかにそろえたいらだち
Hako no naka ni soroeta iradachi
Aguardam por suas vezes de serem expostas, uma meta ilusória
じゅんばんまちさらしごまかしのごーる
Junban machi sarashi gomakashi no GŌRU
Não vá além dos seus devaneios: ângulos foram tomados de sua visão
don't be above your daydream かどがとれたビジョン
Don't be above your daydream kado ga toreta BIJON
Mas mesmo se seu sonho lhe ultrapassar
きみのゆめがよこではずれても
Kimi no yume ga yoko de hazurete mo
Eu irei cantar, atravessando aquela ponte
ぼくはうたいはしをかけよう
Boku wa utai hashi wo kakeyou
Para que eu possa deixar este silêncio soar mais alto!
だからsilence ならすためと
Dakara silence narasu tame to
Aquele ritmo sempre seguido, enquanto a cidade passa e fica mais distante, acompanhando um amor final
どこまでもかたがわにそったリズム すぎたまちなみはおわりのあいととおくへ
Doko made mo katagawa ni sotta RIZUMU sugita machinami wa owari no ai to tooku e
Dentro de uma imagem retorcida que não consigo comunicar há uma resistência que despertou, um ímpeto obsoleto
つたえれないひずみかけのイメージにめがさめたていこう かたおちのしょうどう
Tsutaerarenai hizumi kake no IMEEJI ni me ga sameta te ikou kataochi no shodō
Este choro e sonho esmagados: não há nada além de ideais de acesso
くだけたcry & dream とびらだけのりそう
Kudaketa cry & dream tobira dake no risō
Mas mesmo se esta cidade estiver feliz de se afogar em meio ao barulho
まちがざつおんにおぼれはしあいでも
Machigazatsu on ni obore wa shiai demo
Eu irei cantar, deixando de lado meu leme
ぼくはうたいかじをすてよう
Boku wa utai kaji wo suteyou
Para que eu possa deixar este silêncio ressoar!
だからsilence ひびくためと
Dakara silence hibiku tame to
(Não tenha medo, o amanhecer chegou)
(Don't be afraid, daybreak has come)
(Don't be afraid, daybreak has come)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aimer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: