Transliteração gerada automaticamente
Miiro
AKINO
A Cor do Mar
Miiro
A luz da manhã é tão brilhante
朝の光眩しくて
Asa no hikari mabushikute
Levantar âncora!
Weigh anchor!
Weigh anchor!
Sem palavras, eu estava apenas ouvindo o som das ondas
言葉もなくてただ波の音聞いてた
Kotoba mo nakute tada nami no oto kiiteta
Era como se o significado das minhas memórias estavam sendo testadas
記憶の意味試されているみたいに
Kioku no imi tamesarete iru mitai ni
Mesmo no escuro, eu me lembro
闇の中でも思い出す
Yami no naka demo omoidasu
Vou continuar indo para frente, me veja!
前に進むの見ていてよ
Mae ni susumu no mite ite yo
Então, repetidamente, não nos arrependeremos
So repeatedly, we won't regret to them
So repeatedly, we won't regret to them
Esse é o meu jeito de pensar
そんな風にも考えてたの
Sonna fuu ni mo kangaeteta no
Anseio, ajustando a vela, o futuro
憧れ罹患未来
Akogare rikan mirai
Desespero, perda, separação
絶望喪失別離
Zetsubou sōshitsu betsuri
Eu atravesso o mar com inúmeras tristezas
幾つもの悲しみと海を越え
Ikutsu mo no kanashimi to umi wo koe
Mesmo que o mundo inteiro se funde com a cor do mar
たとえ世界の全てがミーロに溶けても
Tatoe sekai no subete ga Mīro ni tokete mo
Certamente eu ainda vou ouvir a sua voz, dizendo: Está tudo bem, vamos voltar
きっとあなたの声がする大丈夫帰ろうって言っても
Kitto anata no koe ga suru daijōbu kaerōtte itte mo
Mas se o mundo inteiro se vira de cabeça para baixo
世界が全て反転しているのなら
Sekai ga subete hanten shite iru no nara
Mesmo assim, eu vou continuar olhando para a frente, com você
それでもあなたと真っすぐに前を見てて
Soredemo anata to massugu ni mae wo mitete
Eu acabei de soltar um único golpe, eu coloquei as minhas esperanças nisso
今願い込めた一撃はぜた
Ima negai kometa ichigeki wa zeta
Ela é esplêndida como nosso navio-chefe, mas está tudo no passado
She was splendid like our flagship but it's all in the past
She was splendid like our flagship but it's all in the past
Ela nunca perdeu as esperanças até o fim, apenas o mar sabe
She never gave up the hope even till the end only the sea knows
She never gave up the hope even till the end only the sea knows
Mesmo que seja apagado, eu não vou esquecer
だから塗り潰せるわけも忘れない
Dakara nuritsubuseru wake mo wasurenai
Eu irei abri-la, me veja!
拒み明けるの見ていてよ
Kobami akeru no mite ite yo
Tão tolo, não repita a tragédia
So foolish, don't repeat the tragedy
So foolish, don't repeat the tragedy
Não irei me agarrar a palavras como essa
そんな言葉に過ぎりはしない
Sonna kotoba ni sugiri wa shinai
Radiante, o céu azul, a esperança
煌めき青空希望
Kirameki aozora kibō
A falha, o fundo do mar, o sono
敗北身下眠り
Haiboku mika nemuri
Eu atravesso o mar de incontáveis lágrimas
幾つもの涙の海を越え
Ikutsu mo no namida no umi wo koe
Mesmo se todo meu ser desaparecer no passado, "Estará certamente sempre com você" , você diz
たとえ私の全てが過去に消えても
Tatoe watashi no subete ga kako ni kiete mo
"Algum dia nós podemos mudar" , você diz
ずっときっと共にあるっていつの日か変われるって言っても
Zutto kitto tomo ni aru tte itsu no hi ka kawareru tte itte mo
Mas se todo o meu ser é apenas uma ilusão
昔が全て幻だとしたら
Mukashi ga subete maboroshi da to shitara
Sim, até mesmo assim, eu vou fazer esse tempo milagroso ecoar
それでもあなたと奇跡のようこの時に
Soredemo anata to kiseki no yō kono toki ni
Com um único golpe, eu coloquei minhas orações para, com você
今祈り込めた一撃響く
Ima inori kometa ichigeki hibiku
Mesmo que o mundo inteiro desapareça na cor do mar
世界の全てがミーロに消えても
Sekai no subete ga Mīro ni kiete mo
Eu não vou te esquecer
あなたを忘れない
Anata wo wasurenai
Mesmo que o mundo inteiro se funda com a cor do mar
世界の全てがミーロに溶けても
Sekai no subete ga Mīro ni tokete mo
Eu vou te procurar
私が探し出す
Watashi ga sagashi dasu
Você diz: Está tudo bem, vamos voltar, mas
大丈夫帰ろうってでも
Daijōbu kaerōtte demo
Você diz: Está tudo bem, podemos mudar," agora
大丈夫変われるって今
Daijōbu kawareru tte ima
Você diz: Continue, você consegue, ainda
進むのよやれるってまだ
Susumu no yo yareru tte mada
É tudo mentira - isso vai acabar aqui
全部嘘これで終わり
Zenbu uso kore de owari
Não, isso é errado! Agora
違う!今
Chigau! Ima
Se todo o meu ser se fundir com a cor do mar, vou cair nas profundezas
私の全てがミーロに溶けても
Watashi no subete ga Mīro ni tokete mo
E então
深みへ落ちていくそして
Fukami e ochite iku soshite
Toda a minha memória se tornará a cor do mar
記憶の全てがミーロになって
Kioku no subete ga Mīro ni natte
E desaparecerá na luz
光に消えていくたとえ
Hikari ni kiete iku tatoe
Mesmo que o mundo inteiro se funda com a cor do mar
世界の全てがミーロに溶けても
Sekai no subete ga Mīro ni tokete mo
Certamente eu ainda vou ouvir a sua voz
きっとあなたの声がする
Kitto anata no koe ga suru
Dizendo: Está tudo bem, vamos voltar, mas
大丈夫帰ろうってでも
Daijōbu kaerōtte demo
Se você, que é tão precioso para mim, vai nascer de novo, eu posso seguir em frente
大切なあなたが生まれてくるならそう
Taisetsu na anata ga umarete kuru nara sō
No final, eu vou fazer esse desejo
私は歩き出せる最後にねこの願い
Watashi wa arukidaseru saigo ni ne kono negai
Atravessando o presente e para o futuro
今乗り越え未来へと
Ima norikoe mirai e to
Levantar âncora!
Weigh anchor!
Weigh anchor!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de AKINO e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: