
Paroles, Paroles
Alain Delon & Dalida
Palavras, Palavras
Paroles, Paroles
(É estranho(C'est étrange
Eu não sei o que está me acontecendo nesta noite(Je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir)
Eu te olho como pela primeira vez)(Je te regarde comme pour la première fois)
Mais palavras, sempre palavrasEncore des mots toujours des mots
As mesmas palavrasLes mêmes mots
(Não sei mais como te dizer)(Je ne sais plus comment te dire)
Nada além do que meras palavrasRien que des mots
(Mas tu és esta bela história de amor que eu nunca cansarei de ler)(Mais tu es cette belle histoire d'amour que je ne cesserai jamais de lire)
Palavras fáceis, palavras frágeisDes mots faciles, des mots fragiles
Era lindo demaisC'était trop beau
(Tu és do ontem e do amanhã)(Tu es d'hier et de demain)
Bem lindo demaisBien trop beau
(De sempre, minha única verdade)(De toujours ma seule vérité!)
Mas acabou o tempo dos sonhosMais c'est fini le temps des rêves
As lembranças se esvanecem tambémLes souvenirs se fanent aussi
Quando são esquecidasQuand on les oublie
(Tu és como o vento que faz os violinos tocarem(Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
E leva ao longe o perfume das rosas)Et emporte au loin le parfum des roses)
Caramelos, bombons e chocolatesCaramels, bonbons et chocolats
(Por momentos, eu não te compreendo)(Par moments, je ne te comprends pas)
Obrigada, basta para mimMerci, pas pour moi
Mas tu bem podes oferecê-los a uma outraMais tu peux bien les offrir à une autre
Que ame o vento e o perfume das rosasQui aime le vent et le parfum des roses
Para mim, as palavras ternas, revestidas de doçuraMoi, les mots tendres enrobés de douceur
Se colocam sobre minha boca, mas jamais sobre meu coraçãoSe posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur
(Uma palavra a mais)(Une parole encore)
Palavras, palavras, palavrasParoles, paroles, paroles
(Escute-me)(Écoute-moi)
Palavras, palavras, palavrasParoles, paroles, paroles
(Eu te suplico)(Je t'en prie)
Palavras, palavras, palavrasParoles, paroles, paroles
(Eu te juro)(Je te jure)
Palavras, palavras, palavras, palavrasParoles, paroles, paroles, paroles, paroles
Palavras, e mais palavras, que tu semeias ao ventoEncore des paroles que tu sèmes au vent
(Eis meu destino de te falar(Voilà mon destin te parler
Te falar como pela primeira vez)Te parler comme la première fois)
Mais palavras, sempre palavrasEncore des mots, toujours des mots
As mesmas palavrasLes mêmes mots
(Como eu gostaria que tu me compreendesses(Comme j'aimerais que tu me comprennes)
Nada além de palavrasRien que des mots
(Que tu me escutasses ao menos uma vez)(Que tu m'écoutes au moins une fois)
Palavras mágicas, palavras estratégicasDes mots magiques des mots tactiques
Que soam falsoQui sonnent faux
(Tu és meu sonho proibido)(Tu es mon rêve défendu)
Sim, tão falsoOui, tellement faux
(Meu único tormento e minha única esperança)(Mon seul tourment et mon unique espérance)
Nada te para quando tu começasRien ne t'arrête quand tu commences
Se tu soubesses como eu desejoSi tu savais comme j'ai envie
Um pouco de silêncioD'un peu de silence
(Tu és para mim a única música(Tu es pour moi la seule musique
Que faz dançar as estrelas sobre as dunas)Qui fait danser les étoiles sur les dunes)
Caramelos, bombons e chocolatesCaramels, bonbons et chocolats
(Se tu não existisse, eu te inventaria)(Si tu n'existais pas déjà, je t'inventerais)
Obrigado, basta para mimMerci, pas pour moi, mais
Tu podes bem os oferecer a uma outraTu peux bien les ouvrir à une autre
Que ame as estrelas sobre as dunasQui aime les étoiles sur les dunes
Para mim, as palavras ternas revestidas de doçuraMoi, les mots tendres enrobés de douceur
Se colocam em minha boca, mas jamais em meu coraçãoSe posent sur ma bouche, mais jamais sur mon cœur
(Mais uma palavra, só uma palavra)(Encore un mot, juste une parole)
Palavras, palavras, palavrasParoles, paroles, paroles
(Escute-me)(Écoute-moi)
Palavras, palavras, palavrasParoles, paroles, paroles
(Eu te suplico)(Je t'en prie)
Palavras, palavras, palavrasParoles, paroles, paroles
(Te juro)(Je te jure)
Palavras, palavras, palavras, palavrasParoles, paroles, paroles, paroles, paroles
Palavras, e mais palavras, que tu semeias ao ventoEncore des paroles que tu sèmes au vent
(Como tu és bela)(Que tu es belle)
Palavras, palavras, palavrasParoles, paroles, paroles
(Como tu és bela)(Que tu es belle)
Palavras, palavras, palavrasParoles, paroles, paroles
(Como tu és bela)(Que tu es belle)
Palavras, palavras, palavrasParoles, paroles, paroles
(Como tu és bela)(Que tu es belle)
Palavras, palavras, palavras, palavrasParoles, paroles, paroles, paroles, paroles
Palavras, e mais palavras, que tu semeias ao ventoEncore des paroles que tu sèmes au vent
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alain Delon & Dalida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: