On The Tequila
Alanis Morissette
Na Tequila
On The Tequila
Me tragam a Tequila, oh.
Bring on the Tequila, oh
Pego fogo com Tequila, oh.
I'm fire on Tequila, oh
Minhas amigas e eu nos reunimos por horas antes
My friends and I meet hours before
de fazermos algumas pizzas caseiras
We make some home-made pizza
Fizemos uma guerra com pedaços voando pra lá e pra cá
We do some funny bits back and forth
Meus joelhos ficaram bambos, eu ri demais
My knees buckle, I laugh so hard
Nós já deveríamos parar pois bebemos demais
We might end three sheets to wind
e quem saberia até onde vamos ir
And who knows where we'll wind up
Eu só sei que há um carro a espera
All I know is there's a car waiting
e nós descobriremos isso depois
And we'll figure that out after
Eu tive que manter meus olhos em minha velha amiga do colegial
I have to keep my eye on my old friend from high school
Nós nos conhecemos a um longo tempo
We've known each other for the longest time
Ela tem problemas com seus limites, em palavras
She has trouble with her limits, so to speak
Ela pode arrebentar quando ela está animada
She can hoist a really good kick in the butt when she's excited
Ela não faz mais isso muito
She doesn't do it so much anymore
Porque todas nós estamos ligadas nela
'Cause we're all on to her
Tragam a Tequila, oh
Bring on the Tequila, oh
Pego fogo com Tequila, oh
I'm fire on Tequila, oh
Bem recebidas com Tequila, oh
Hostess most on Tequila, oh
Melhores amigas na Tequila, oh
Bestest friends on Tequila, oh
Então, há minha outra linda amiga do colegial
Then there's my other pretty friend from high school
A predadora em mim é envergonhada pela predadora nela
The predator in me is put to shame by the predator in her
e sei que tenho relevado isso
And know I've reeled it in
mas é bem mais interessante ver como ela se dar bem nisso
but it'll be interesting to see how much she's done as well
E há minha amiga de Chicago
Then there's my friend from Chigago
Deus, eu amo todas as pessoas de Chicago?
God, do I love all people from Chicago?
Tudo certo pra acender a churrasqueira
All ready to light up the barbeque
e ser a atração da bagunça
And be the heartbeat on debauchery
Tragam a Tequila, oh
Bring on the Tequila, oh
Pego fogo com Tequila, oh
I'm fire on Tequila, oh
Bem recebidas com Tequila, oh
Hostess most on Tequila, oh
Melhores amigas na Tequila, oh
Bestest friends on Tequila, oh
Então há minha amiga canadense
Then there's my Canadian friend
Que mãe fabulosa que se tornou!
What a fabulous mom she's become!
Ela tem sido torturada neste sentido pelos muitos ultimos meses
She's been tortured in this sense for the last many of months
por razões óbvias
For obvious reasons
Ela era tipo: "Ei, onde estva esse seu lado quando eu não estava grávida?"
She was like, "hey, where was this part of you when I wasn't pregnant?"
Eu ri e dei uma guinada em sua honra
I laughed and did a shot in her honor
Enquanto conversava com a barriga dela
As I conversed with her belly
Tragam a Tequila, oh
Bring on the Tequila, oh
Pego fogo com Tequila, oh
I'm fire on Tequila, oh
Bem recebidas com Tequila, oh
Hostess most on Tequila, oh
Melhores amigas na Tequila, oh
Bestest friends on Tequila, oh
Então há minha amiga cupido
Then there's my Cupid friend
Com certeza ela sabe como se vestir, aquele ideal
She sure knows how to dress, that one
Ela é uma garota esperta e atualizada
She's a wise and worldly girl
Mas voce precisa tomar cuidado com a "medicação"
But you gotta watch that medication
Minha bebida favorita foi elevada a um outro nível com ela
My favorite beverage is taken to a whole other level on it
Não estou preocupada com ela, eu estou beirando a sala
I'm not worried about her, I'll coast around the room
Enquanto deixo a mistura a cargo dela
While I trust she'll temper
Meu irmão veio me visitar
My brother came to visit me
E agora ele deu pra grudar em mim e me encher
And now he's used to hanging with me and cracking up
Mas ele não tem ideia da minha tolerânica construtiva
But he had no idea about my built up tolerance
Não tem ideia do quão manipuladora tenho me tornado
No idea about how manipulative I've become
Eu subrepticiamente colocaria tudo diante dele e sem ele perguntar
I would seruptitiously put it in front of him without him asking
Em apenas uma golada
In a pretty little shot glass
Sua risada tola e brincadeira de mau gosto me enchiam o saco
His smirk and cackle would only egg me on
Tragam a Tequila, oh
Bring on the Tequila, oh
Pego fogo com Tequila, oh
I'm fire on Tequila, oh
Bem recebidas com Tequila, oh
Hostess most on Tequila, oh
Melhores amigas na Tequila, oh
Bestest friends on Tequila, oh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alanis Morissette e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: