La Bastille
Alex Beaupain
A Bastilha
La Bastille
Chove a cântaros sobre o cupido
Il pleut des cordes sur le génie
Da praça da Bastilha
De la place de la Bastille
Andamos sob um céu cinzento
Nous marchons sous un ciel gris
Perfurado por milhares de agulhas
Percé par des milliers d'aiguilles
Chove a cântaros sobre o cupido
Il pleut des cordes sur le génie
As nuvens pesadas demais cedem
Les nuages trop lourds s'abandonnent
As águas para as pessoas de Paris
De l'eau pour les gens de Paris
Pelo anjo nu em sua pilastra
Pour l'ange nu sur la colonne
Ao horizonte de nossas janelas
A l'horizon de nos fenêtres
Nada mais se move, nada mais vive
Plus rien ne bouge, plus rien ne vit
Como Paris parece desaparecer
Comme Paris semble disparaître
Diluída nas águas da chuva
Dilué dans de l'eau de pluie
Ao horizonte o céu desaba
A l'horizon le ciel défait
O anjo gotejante toma forma
L'ange ruisselant se dessine
Gostariamos de nos amar para sempre
On voudrait s'aimer à jamais
Sob a chuva que não tem fim
Sous cette pluie que rien ne termine
Ainda chove sobre o cupido
Il pleut des cordes sur le génie
Da praça da Bastilha
De la place de la Bastille
Beber chá toda a tarde
Boire du thé tout l'après-midi
Nesses domingos de camomila
De ces dimanches de camomille
Chove a cântaros sobre o cupido
Il pleut des cordes sur le génie
Quem acreditaria que um pouco de água
Qui aurait cru que si peu d'eau
Faria fugir as pessoas de Paris
Ferait fuir les gens de Paris
Deixando o anjo tão só e tão alto
Laissant l'ange trop seul et trop haut
Ao horizonte de nossas janelas
A l'horizon de nos fenêtres
Nada mais se move, nada mais vive
Plus rien ne bouge, plus rien ne vit
Como Paris parece desaparecer
Comme Paris semble disparaître
Diluída nas águas da chuva
Dilué dans de l'eau de pluie
Ao horizonte o céu desaba
A l'horizon le ciel défait
O anjo gotejante toma forma
L'ange ruisselant se dessine
Gostariamos de nos amar para sempre
On voudrait s'aimer à jamais
Sob a chuva que não tem fim
Sous cette pluie que rien ne termine
Chove perpetuamente sobre o cupido
Il pleut des cordes sur le génie
Da praça da Bastilha
De la place de la Bastille
Deitamo-nos antes da meia-noite
Nous nous couchons avant minuit
Em lençõis quentes que espalhamos
Dans des draps chauds qu'on éparpille
Chove a cântaros sobre o cupido
Il pleut des cordes sur le génie
Deixamos as refeições de família
On sort des repas de famille
O anjo gotejante na noite
L'ange ruisselant dans la nuit
Estende suas asas sobre a Bastilha
Déploie ses ailes sur la Bastille
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alex Beaupain e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: