Take a Bow
Alexandra Stan
Faça Uma Reverência
Take a Bow
Que tal uma salva de palmas?
Yeah! A standing ovation?
Uma ovação de pé? Yeah, Yeah, Yeah, Yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Você parece tão bobo agora
You look so dumb right now
Parado do lado de fora da minha casa
Standing outside my house
Tentando se desculpar
Trying to apologize
Você fica tão feio quando chora
You're so ugly when you cry
Por favor, corta essa
Please! Just cut it out
Não me diga que está arrependido
Don't tell me you're sorry
Porque não está
'Cause you're not
Sei que só está arrependido
Baby, when I know you're only sorry
Porque foi pego
You got caught
Mas você deu mesmo um show
But you put on quite a show
Realmente me convenceu
Really had me going
Mas agora é hora de ir
But now it's time to go
As cortinas finalmente estão se fechando
Curtain's finally closing
Esse foi mesmo um show
That was quite a show
Muito divertido
Very entertaining
Mas agora acabou
But it's over now (but is over now)
Vamos lá, faça uma reverência
Go on and take a bow
Pegue suas roupas e cai fora
Grab your clothes and get gone
Se apresse, antes que os borrifadores funcionem
You better hurry up, before the sprinklers come on
A respeito do "Garota, eu te amo, você é a única"
Talking bout "Girl, I love you, you're the one"
Isto mais parece um reprise
This just looks like a re-run
Por favor! O que mais falta dizer?
Please! What else is on?
Não me diga que está arrependido
And don't tell me you're sorry
Porque não está
Cause you're not
Sei que só está arrependido
Baby when I know you're only sorry
Porque foi pego
You got caught
Mas você deu mesmo um show
But you put on quite a show
Realmente me convenceu
Really had me going
Mas agora é hora de ir
But now it's time to go
As cortinas finalmente estão se fechando
Curtain's finally closing
Esse foi mesmo um show
That was quite a show
Muito divertido
Very entertaining
Mas agora acabou
But it's over now (but is over now)
Vamos lá, faça uma reverência
Go on and take a bow
E o prêmio de melhor mentiroso vai para você
And the award for the best liar goes to you
Por me fazer acreditar
For making me believe
Que você poderia ser fiel a mim
That you could be faithful to me
Vamos ouvir seu discurso
Let's hear your speech out
Que tal uma salva de palmas?
How about a round of applause?
Uma ovação de pé?
A standing ovation?
Mas você deu mesmo um show
But you put on quite a show
Realmente me convenceu
Really had me going
Mas agora é hora de ir
But now its time to go
As cortinas finalmente estão se fechando
Curtain's finally closing
Esse foi mesmo um show
That was quite a show
Muito divertido
Very entertaining
Mas agora acabou
But it's over now (but is over now)
Vamos lá, faça uma reverência
Go on and take a bow
Mas agora acabou
But it's over now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alexandra Stan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: