Tradução gerada automaticamente
Anger
Alias Mundi
Raiva
Anger
Eu não consigo lembrar o que falamos
I can't remember what we talked about
Pareceu-me que estava de cabeça para baixo
It seemed to me that you were upside down
Eu sempre pensei que as coisas poderiam ser trabalhados
I always thought that things could be worked out
Mas então percebi que ia franzir
But then I noticed you were gonna frown
Disse-me que se sentia como solto
Told me that you felt like loose
As sombras em sua vida vai dar em cima de você
The shadows in your life gonna take over you
Nunca mais, nunca, mais uma vez, você não vai me ajudar
Never, again, never, again, won't you help me
Você precisa sorrir quando você está no chão dire
You need to smile when you're on dire ground
Isso é o que meu pai disse, até que ele estava por perto
That's what my daddy said till he was 'round
Eu nunca pensei que seria tão difícil
I never thought that it would be so hard
dizer a um homem sobre a vida desportiva
to tell a man about the sporting life
Disse-me que se sentia como solto
Told me that you felt like loose
As sombras em sua vida vai dar em cima de você
The shadows in your life gonna take over you
Nunca mais, nunca mais, você não vai me ajudar
Never again, never again, won't you help me
Noite após noite, dia após dia
Night after night, day after day
Bispo, a igreja do Santo Ganso
Bishop, the church of the Holy Goose
Vai comer seu coração você é obrigado a perder
Will eat your heart out you're bound to lose
Bishop, que virgem você falou
Bishop, that virgin you talked about
Pontos em sua batina em forma de voto
Points at your cassock in shape of vow
Não vai chegar mais perto, as coisas agora estão mais claras
Won't you come closer, the things are now clearer
Você não vai vir mais perto e me mostrar a sua testa febril
Won't you come nearer and show me your fevered brow
Algo dentro de você vai encontrar o caminho para sair
Something inside you will find the way out
Algum dia você vai me dizer a verdade, livrar-se de sua raiva
Someday you'll tell me the truth, get rid of your anger
Então você vai se lembrar a sua juventude, e sonho que você é uma estrela brilhante
Then you will remember your youth, and dream you're a shining star
Estou lá tomando-o pela mão, para nunca mais deixou sentindo como um pato morto
I'm there taking you by the hand, so never again no longer feeling like a dead duck
Agora, eu quero saber, eu preciso aprender, o que passa por sua mente
Now, I wanna know, I need to learn, whatever passes through your mind
Era como um sonho de você (e é assim que a história se passa)
It was like a dream of you (and that's how the story goes)
Quero saber, quero saber
Wanna know, wanna know
Tem que aprender, eu preciso ... mostrar
Gotta learn, I need to... show
Um dia você vai vir para mim, a luz em seus olhos
One day you'll come to me, light in your eyes
Sparkles de alegria escondido resistindo tempo
Sparkles of hidden joy resisting time
Um dia eu vou ficar ao seu lado
One day I'll stay by your side
Não vai ser fácil, mas
It won't be easy but
Um dia eu vou ficar ao seu lado
One day I'll stay by your side
Tudo o que passar pela sua mente
Whatever passes through your mind
Nunca vou dizer-lhe adeus, mas
Never will I tell you good bye but
Você deve me ajudar ao longo
You must help me along
Eu não vou dizer adeus, não
I won't tell you goodbye, no
Mas você vai me ajudar ao longo
But you'll help me along
Nunca vou dizer-lhe adeus, mas
Never will I tell you good bye but
Você deve me ajudar ao longo
You must help me along
Eu não vou dizer adeus, não
I won't tell you goodbye, no
Mas você vai me ajudar ao longo
But you'll help me along
Uma noite fica
One night stands
O que aconteceu com uma noite só
Whatever happened to one night stands
O que quer que o fez
Whatever did
Entender
Understand
Acho que eu estava errado, mas você vai overstand
Guess I was wrong but you'll overstand
Eu acho que você vai
I guess you will
Eu sempre achei que você ia ficar ao meu lado
I always thought you'd stay by my side
Eu nunca disse que você deve ser educado
I never said you should be polite
Uma vez que eu era velho no lado dipsy
Once I was old on the dipsy side
Então eu cresci jovem e eu estraguei minha mente
Then I grew young and I blew my mind
Mas até esse dia, por favor, você não vai me ajudar?
But till that day please won't you help me?
Eu não consigo lembrar o que falamos
I can't remember what we talked about
Parece-me que estava de cabeça para baixo
It seems to me that you were upside down
Eu sempre pensei que as coisas poderiam ser trabalhados
I always thought that things could be worked out
Mas então percebi que ia franzir
But then I noticed you were gonna frown
E eu estou bem
And I'm alright
Sim, eu estou bem
Yes I'm alright
Eu não consigo lembrar o que falamos, não, não
I can't remember what we talked about, no no
Não vai chegar mais perto, as coisas estão claras agora
Won't you come closer, the things are now clear
Algum dia você vai me dizer a verdade, se livrar dessa raiva
Someday you'll tell me the truth, get rid of this anger
Então você vai se lembrar a sua juventude, e sonho que você é uma estrela brilhante
Then you will remember your youth, and dream you're a shining star
Estou lá tomando-o pela mão, para nunca mais deixou sentindo como um pato morto
I'm there taking you by the hand, so never again no longer feeling like a dead duck
Mas, por agora, eu quero saber, eu preciso aprender, o que passa por sua mente
But for now, I wanna know, I need to learn, whatever passes through your mind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alias Mundi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: