
Runs In The Family
Amanda Palmer
De Família
Runs In The Family
Meu amigo tem problemas com inverno e outonoMy friend has problems with winter and autumn
Eles lhe dão receitasThey give him prescriptions
Eles o iluminam com fortes luzesThey shine bright lights on him
Eles dizem que é genéticoThey say it's genetic
Eles dizem que não podem ajudarThey say he can't help it
Eles dizem que você pode pegarThey say you can catch it
Mas, às vezes, você nasce com issoBut, sometimes, you're born with it
Meu amigo tem uma pragaMy friend has blight
Ele tem tremores durante a noiteHe gets shakes in the night
E eles dizem que não há maneiraAnd they say there is no way
Que eles poderiam ter pegadoThat they could have caught it in
O tempo cobra o seu preço com eleTime takes its toll on him
É tradicional, é herdadoIt is traditional, it is inherited
PredisposiçãoPredisposition
O dia inteiro tenho me perguntado o que há dentro de mimAll day I've been wondering what is inside of me
Quem eu posso culpar por isso?Who can I blame for it?
Eu digo que é de famíliaI say it runs in the family
Essa família que me faz passar por tanta dificuldadeThis family that carries me to such great lengths
Que me faz abrir minhas pernas para qualquer um que me queiraTo open my legs up to anyone who'll have me
É de famíliaIt runs in the family
Eu me vejo honestamenteI come by it honestly
Faço o que você quer, porque, quem sabe, isso talvezDo what you want 'cause, who knows, it might
Me preenchaFill me up
Me preencha, me preencha, me preencha, me preenchaMe up, me up, me up, me up
Me preenchaFill me up
Me preencha, me preencha, me preencha, me preenchaMe up, me up, me up, me up
Minha amiga está deprimidaMy friend's depressed
Ela está destruída, ela está uma bagunçaShe's a wreck, she's a mess
Eles fizeram todos os tipos de testeThey've done all sorts of tests
E eles acham que tem algo a verAnd they guess it has something to do
Com o avô da avó da avó da avó delaWith her grandmother's grandfather's grandmother
Um soldado da Guerra Civil que provavelmente a infectouCivil War soldiers who prob'ly infected her
Meu amigo tem doençasMy friend has maladies
Raquitismo e alergiasRickets and allergies
Que ela data do século 17That she dates back to the 17th century
De alguma forma ela consegue, na sua tristezaSomehow she manages, in her misery
Fazer strip na cidade e compartilhar todos os seus melhores truquesStrips in the city and shares all her best tricks with
Comigo? Bem, estou bemMe? Well, I'm well
Bem, quero dizer, estou num infernoWell, I mean, I'm in hell
Bem, ainda tenho minha saúdeWell, I still have my health
(Pelo menos é isso que eles me dizem)(At least that's what they tell me)
Se saúde é issoIf wellness is this
O que diabos é doença?What in hell's name is sickness?
Mas negócios são negóciosBut business is business
E negócios são de famíliaAnd business runs in the family
Nós tendemos a nos machucar bastante e bem fácil nessa famíliaWe tend to bruise easily bad in the blood
Estou te dizendo porque quero apenas que você me conheçaI'm telling you 'cause I just want you to know me
Conheça a mim e a minha família, somos pessoas maravilhosasKnow me and my family, we're wonderful folks
Mas não se aproxime muito de mim porque você podeBut don't get too close to me 'cause you might
Me engravidarKnock me up
Me engravidar, me engravidar, me engravidar, me engravidarMe up, me up, me up, me up
Me engravidarKnock me up
Me engravidar, me engravidar, me engravidar, me engravidarMe up, me up, me up, me up
Maria, tenha misericórdiaMary, have mercy
Agora olhe o que fizNow look what I've done
Mas não me culpe porque não consigoBut don't blame me because I can't
Evitar a minha origemHelp where I come from
E fugir é algo que sempre fizemosAnd running is something that we've always done
Bem, e na maioria das vezes, nem posso dizer do que estou fugindoWell, and mostly, I can't even tell what I'm running from
Fugindo da pena deles, da responsabilidadeRun from their pity, from responsibility
Fugindo do país e fugindo da cidadeRun from the country and run from the city
Posso fugir da lei, posso fugir de mim mesmaI can run from the law, I can run from myself
Posso fugir pra salvar minha vida, posso me endividarI can run for my life, I can run into debt
Posso fugir de tudo, posso fugir até morrerI can run from it all, I can run till I'm gone
Posso me candidatar ao cargo e concorrer em prol da causaI can run for the office and run for the cause
Posso fugir usando até a última grama de energiaI can run using every last ounce of energy
Eu não posso, eu não possoI cannot, I cannot
Eu não posso fugir da minha famíliaI cannot run from my family
Eles estão escondidos dentro de mim, cadáveres no geloThey're hiding inside me, corpses on ice
Entre, se você quiser, mas só não diga para minha famíliaCome in, if you'd like, but just don't tell my family
Eles jamais me perdoariam, eles dizem que sou loucaThey'd never forgive me, they say that I'm crazy
Mas eles falariam qualquer coisa se issoBut they would say anything if it would
Me calasseShut me up
Me calasseShut me up
Me calasseShut me up
Me calasse, me calasse, me calasse, me calasseMe up, me up, me up, me up
Me calasseShut me up
Me calasse, me calasse, me calasse, me calasseMe up, me up, me up, me up
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amanda Palmer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: