Smash It To Pieces
Anti-Flag
Quebre em pedaços
Smash It To Pieces
Uma louca me disse (o que ela disse?)
A psychic said to me - (WHAT DID SHE SAY?)
Ela disse, "voce sabe que eu tenho uma sensaçao muito especial
She said, "You know I gotta a very special feeling,
que a verdade e a liberdade romperao hj!"
That truth and freedom will break out today!"
(sairao das paredes hj!)
(BREAK DOWN THE WALLS TODAY!)
"por que tem uma mensagem nas cartas" - e disse:
"Cause there's a message in the cards- it reads:
Hoje é o dia para quebrar o maldito molde
Today's the day to break the fuckin' mold!
Quebre em pedaços
SMASH IT TO PIECES,
enquanto cantando 1,2...1,2,3,4..."
while singing 1,2... 1,2,3,4..."
Papel pra caneta,sim quebre isso todo em pedaços
Paper to pen; yeah smash it all to pieces
Torne-se um veiculo que florece a verdade e a liberdade
Become a vehicle that blossoms thruth and freedom
cada cidade ,cada rua, cada vila
Every city, every street, every town-
novo pulso, batida do coraçao
new pulse; heartbeat!
Uma visao veio a mim (em um sonho)
A vision came to me - (IN A DREAM?)
Nao em um sonho enquanto sentado na estaçao de um metro
Not in a dream while sitting at the subway station
esperando um trem pra me levar
Waiting for the train to take me away
Desse lugar escuro despedaçado
(FROM THIS WRETCHED DARK PLACE!)
Deve ter sido um anjo ou um fantasma
It might have been an angel or a ghost -
Eu nao sei
I don't know?
mas sua mensaem veio atraves
But its message came through
brilhando como um cristal claro
shining crystal clear:
quebre em pedaços
"SMASH IT TO PIECES,
enquanto cantando 1,2...1,2,3,4..."
while singing 1,2... 1,2,3,4..."
Nao tem um nome que vc pode assinar
There's not a name you can assign it
mais do q um movimento
More than a movement
e o tecido q faz o ser humano
it's the fabric that makes up a human being
nao ha nada estupido alem do amor
There's nothing stupid but love,
cuidado,paz ao em vez de armas
caring, peace instead of guns
agora agente tem q
So now we've got to
levar a mensagem para as ruas
take to that message to the streets!
atraves da nossa arte atraves do nosso trabalho duro
Through our art, through our hard work,
maos a obra!
get on your feet!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anti-Flag e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: