Yake Ochinai Tsubasa

見渡せる場所に 今朝は辿り着く
遠く線路が伸びる
小飛沫ついた土 靴底から落とし
歩いた距離を計ってみたり

前髪を揺らすように風が強く吹いたら
もう何も迷わない

世界の果てさえ 僕らは知らない
悲しまず生きる術も持ってない
目指すこの先に 待ってる勇気
それを手にしたら 終わる夢を見た

色んな挨拶 繰り返してきた
並ぶ白い歯は同じ
大袈裟なバッグ まだ空っぽだけど
対しているものなんかなかった

両膝を地につくとまた風がざわめいて
僕の背中を押す

空が変わり果て 僕らは眠る
明日への架け橋 なんとか渡って
本当の強さを 誰も持ってない
目覚めたらすぐに 今日も歩き出そう

そろそろご飯の支度をしなきゃ
倒れてしまう前に
蜜を靴で吸って飲んだ
だらしなくなる
一人だと

前髪を揺らすほど風が強く吹いたら
ここを離れる合図

世界の果てさえ 僕らは知らない
悲しまず生きる術も持ってない
目指すこの先に 待ってる勇気
それを手にしたら 終わる夢を見た
空が変わり果て 星は巡って行く
目覚めたらすぐに 今日も歩き出そう

Asas Que Não Serão Incendiadas

A manhã chega em um lugar alto
Observo as distantes linhas de trem que vão subindo
A terra pegajosa cai de meus calcanhares
Tento medir a distancia que andei

Se o vento soprar como se estivesse empurrando a franja
Não vou mais hesitar

Nós não sabemos nada sobre os confins do mundo
Também não temos uma forma de viver sem tristeza
A coragem está nos esperando depois disso
Quando obtivermos isso veremos o fim desse sonho

Tentei repetir vários tipos de comprimentos
Mas o branco que se alinha é o mesmo
A mala exagerada ainda continua vazia mas
Não tenho nada e importância para colocar

A terra chega nos dois joelhos e então o vento se agita de novo
Empurrando minhas costas

O céu muda completamente enquanto nós dormimos
De alguma forma passamos pela marcha para o amanhã
Ninguém tem a verdadeira força
Quando acordarmos vamos imediatamente caminhar a hoje também

Logo logo temos que comer
Antes de desmaiarmos
Escavamos água com o sapato e a bebemos
Sem sermos desleixados
Percebo que estou sozinho

Se o vento soprar como se estivesse empurrando a franja
Enviarei um sinal de que me afastarei daqui

Nós não sabemos nada sobre os confins do mundo
Também não temos uma forma de viver sem tristeza
A coragem está nos esperando depois disso
Quando obtivermos isso veremos o fim desse sonho
Enquanto o céu muda completamente as estrelas vão se aprofundar
Quando acordarmos vamos imediatamente caminhar a hoje também

Composição: Jun Maeda