Transliteração gerada automaticamente
Mayonaka No Orchestra
Aqua Timez
Orquestra da Madrugada
Mayonaka No Orchestra
Cantando a canção da meia noite
真夜中の歌が叫んだ
Mayonaka no uta ga sakenda
Eu sempre estive desde aquele dia
僕本当はあの日からずっと
Boku hontō wa ano hi kara zutto
Depois do crepúsculo incandescente
赤く透き通る夕暮れの後
Akaku sukitooru yūgure no ato
As estrelas, assumiram o seu lugar no céu e cada uma toca sua própria melodia
星たちは空につわり それぞれの音奏でていた
Hoshitachi wa sora ni tsuwari sorezore no oto kanadete ita
Mesmo que eu não possa dizer que me tornei honesto
素直になれと言われなくても
Sunao ni nare to iwarenakutemo
As lágrimas já se fundiram com as minhas emoções e um pequeno mar se formou aos meus pés
涙はもう僕の思いを連れて足元で小さな海になった
Namida wa mō boku no omoi o tsurete ashimoto de chiisana umi ni natta
O céu não se move; o Sol nasce e se põe
空は動かない 日が昇り降りるだけ
Sora wa ugokanai hi ga nobori oriru dake
A terra não se move; você apenas anda ou fica parado
地面は動かない 君が歩くか歩かないかだけだ
Jimen wa ugokanai kimi ga aruku ka arukanai ka dake da
Cantando a canção da meia noite
真夜中の歌が叫んだ
Mayonaka no uta ga sakenda
A verdade é que eu odeio ficar sozinho
僕本当は一人が嫌いだ
Boku hontō wa hitori ga kirai da
Eu vim para saber o que importa desde aquele dia
大嫌いだ 大切を知ってしまったあの日からずっと
Daikirai da taisetsu o shitte shimatta ano hi kara zutto
Uma pequena colher é o suficiente para colher felicidade
あぁ、幸せなんて小さなスプーンで掬えるくらいで
Ā, shiawase nante chiisana SUPŪN de sukueru kurai de
Só existe a questão se haverá alguém a compartilhar
十分なんだ 分け合える人がいるかいないかだけだ
Jūbun nanda wakeaeru hito ga iru kai inai ka dake da
Os dias que eu fingi ser forte voltaram pra mim
強がる度に日々が入る
Tsuyogaru tabi ni hibi ga hairu
É como mostrar o meu coração numa vidraçaria, um sonho passageiro
心はそう まるでガラス細工が見せる儚い夢
Kokoro wa sō marude GARASU zaiku ga miseru hakanai yume
Jogar pureza por ai é assustador
純粋をぶつけ合うのが怖いから僕らは皆
Junsui o butsukeau no ga kowai kara bokura wa minna
Nós sempre fingíamos que tínhamos isso num ponto opaco desse mundo em que vivemos
すれた振りをして不透明な世界に住み着いた
Sureta furi o shite futōmeina sekai ni sumitsuita
Eu andei arrastando uma liberdade pesada
重たい自由を引きずって歩いてた
Omōi jiyū o hikizutte aruiteta
Quando o adeus veio, pareceu que o céu estava indo embora
別れが来る度 空が遠ざかってくように見えた
Wakare ga kuru tabi sora ga tōzakatteku yō ni mieta
A chuva de adeus murmurou, e meu guarda-chuva foi aberto
さよならの雨がつぶやいた かりたままの傘があるんだ
Sayonara no ame ga tsubuyaita karitamama no kasa ga arunda
E agora bondade que abriu estará sempre no meu peito
ここにあるんだ かりたままの優しさがこの胸にずっと
Koko ni arunda karitamama no yasashisa ga kono mune ni zutto
Eu não desisti da esperança de que nos encontraremos de novo
あぁ、僕にはまだ諦めていない再会がある
Ā, boku ni wa mada akiramete inai saikai ga aru
Fiz uma promessa para as pessoas que dormem com o céu estrelado como cama
約束がある 星屑をベッドにして眠っているあの人に
Yakusoku ga aru hoshikuzu o BEDDO ni shite nemutte iru ano hito ni
Não havia ninguém para aquele garoto que
季節のない街にしゃがみ込む男の子
Kisetsu no nai machi ni shagamikomu otoko no ko
Sentava sozinho na cidade sem estações
頭を撫でてくれる人がいなかっただけ
Atama o nadete kureru hito ga inakatta dake
Mas apesar disso
それだけなのに
Sore dake nanoni
As crianças com frio que olhavam para as estrelas
星と見つめ合う寒がりな子供たち
Hoshi to mitsumeau samugari na kodomotachi
Cantando a canção da meia noite
真夜中の歌が叫んだ
Mayonaka no uta ga sakenda
A verdade é que eu odeio ficar sozinho
僕本当は一人が嫌いだ
Boku hontō wa hitori ga kirai da
Sempre vivi sozinho na solidão
大嫌いだ 一人ぼっちで生きてゆけてしまうなんてこと
Daikirai da hitoribocchi de ikite yukete shimau nante koto
Uma pequena colher é quase o suficiente para colher a felicidade
あぁ、幸せなんて小さなスプーンで掬えるくらいで
Ā, shiawase nante chiisana SUPŪN de sukueru kurai de
Existe alguém para compartilhar comigo ou deve ser mantido para mim mesmo?
十分なんだ 分け合える人がいるかいないかだけ
Jūbun nanda wakeaeru hito ga iru kai inai ka dake
Canto a canção da meia noite
真夜中の歌は叫ぼう
Mayonaka no uta wa sakebou
A verdade é que eu era muito solitário
僕本当は僕本当は
Boku hontō wa boku hontō wa
Mesmo se isso for apagado com a radiância do Sol
寂しい方
Sabishii hō
Nós devemos nos despedir agora?
太陽のまびしさにかき消されても
Taiyō no mabishisa ni kaki kesarete mo
Nós devemos nos unir?
さぁ旗を振ろか
Sā hata o furō ka
Nós devemos só cantar?
肩は曇か
Kata wa kumoka
Qualquer coisa estará boa
ただ歌おうか
Tada utaō ka
Só existe a questão se você
どれでもいいよ
Dore demo ii yo
Estará ou não aqui para a compartilhar
分け合える君がいるかいないかだけだよ
Wakeaeru kimi ga iru kai inai ka dake da yo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aqua Timez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: