Tradução gerada automaticamente
Hand Me Downs
Arkells
Hand Me Downs
Hand Me Downs
Você passou por cinco escolas, antes dos 17
You went through five schools, before you were 17
Eu só posso imaginar o que aqueles olhos castanhos viram
I can only guess what those brown eyes have seen
Se formos apenas uma lousa em branco misturada com um pouco de DNA
If we're just a blank slate mixed with a little bit of DNA
E aquelas visitas de fim de semana quando ele chegava tarde
And those weekend visits when he'd show up late
Quando me sinto impotente, vejo você sorrindo para mim
When I feel helpless, I see you smiling back at me
Como se tudo fosse ficar bem
Like every little thing is gonna be okay
Sim, você é um garoto durão, muito mais difícil do que eu
Ya you're a tough kid, way tougher than me
Eu aposto em você qualquer dia
I'll put a bet on you any day
Oooh, quando sua cabeça fica tonta e você não consegue acertar
Oooh, when your head gets dizzy and you can't get right
Oooh, mas você segue em frente, não negue
Oooh, but ya push on through, don't be denied
Esqueça esses fantasmas em cada canto desta cidade
Shake off those ghosts in every corner of this town
Da roupa do corpo à cor dos olhos
From the clothes on your back, to the color of your eyes
Não é nenhuma vergonha em algumas mãos
Ain't no shame in some hand me downs
Oh oh oh
Oh oh oh
Não é nenhuma vergonha em algumas mãos
Ain't no shame in some hand me downs
Oh oh oh
Oh oh oh
Não, nunca fez sentido, mas é a única coisa que você sabe
No, It never made sense, but it's the only thing that you know
Esse ressentimento vem e vai
That resentment well it comes and goes
Em defesa do seu pai, ele nunca sofreu uma mudança
In your daddy's defence, he never really stood a change
Você deveria ver de onde ele veio
You should see where he came from
E como seus irmãos acabaram
And how his brothers ended up
Ficamos todos presos, mas querida
We get all stuck, but babe
Você tem agido de forma imprudente, para lidar com a dor
You've been acting reckless, to deal with the pain
Eu só espero que você não se empolgue
I just hope you don't get carried away
Você usa este colar, do dia da formatura
You wear this necklace, from graduation day
Você disse "Vou usar esta corrente, porque estou quebrando-a
You said "I'll wear this chain, cause I'm breaking it
Sim, vou usar essa corrente, porque estou quebrando "
Yeah, I'll wear this chain, cause I'm breaking it"
Oooh, quando sua cabeça fica tonta e você não consegue acertar
Oooh, when your head gets dizzy and you can't get right
Oooh, mas você segue em frente, não negue
Oooh, but ya push on through, don't be denied
Esqueça esses fantasmas em cada canto desta cidade
Shake off those ghosts in every corner of this town
Da roupa do corpo à cor dos olhos
From the clothes on your back, to the color of your eyes
Não é nenhuma vergonha em algumas mãos
Ain't no shame in some hand me downs
Oh oh oh
Oh oh oh
Não é nenhuma vergonha em algumas mãos
Ain't no shame in some hand me downs
Oh oh oh
Oh oh oh
Primeiro dia do mês, deixa você estressado
First of the month, gets you stressed out
E caminhões em movimento, trazem você de volta
And moving trucks, bring you right back
No fundo do corte, há uma voz chamando, dizendo:
Deep in the cut, there's a voice that's calling out, saying:
"Está fora de alcance, mas tenho que continuar perseguindo
"It's out of reach but I gotta keep chasing
Está fora de alcance, mas tenho que continuar perseguindo
It's out of reach but I gotta keep chasing
Está fora de alcance, mas tenho que continuar perseguindo
It's out of reach but I gotta keep chasing
Está fora de alcance, mas tenho que continuar perseguindo "
It's out of reach but I gotta keep chasing"
Oooh, quando sua cabeça fica tonta e você não consegue acertar
Oooh, when your head gets dizzy and you can't get right
Oooh, mas você segue em frente, não negue
Oooh, but ya push on through, don't be denied
Esqueça esses fantasmas em cada canto desta cidade
Shake off those ghosts in every corner of this town
Da roupa do corpo à cor dos olhos
From the clothes on your back, to the color of your eyes
Da roupa do corpo à cor dos olhos
From the clothes on your back, to the color of your eyes
Da roupa do corpo à cor dos olhos
From the clothes on your back, to the color of your eyes
Não é nenhuma vergonha em algumas mãos
Ain't no shame in some hand me downs
Oh oh oh
Oh oh oh
Não é nenhuma vergonha em algumas mãos
Ain't no shame in some hand me downs
Oh oh oh
Oh oh oh
Não é nenhuma vergonha em algumas mãos
Ain't no shame in some hand me downs
Oh oh oh
Oh oh oh
Não é nenhuma vergonha em algumas mãos
Ain't no shame in some hand me downs
Oh oh oh
Oh oh oh
Não é nenhuma vergonha em algumas mãos
Ain't no shame in some hand me downs
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Arkells e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: