Under The Thumb
Ashok
Under The Thumb
Under The Thumb
Eu costumava ouvi-lo chorando no meu ombro
I used to listen to him sitting on my shoulder
Mas ele está perdendo o meu afeto, eu me apaixonei por outro
But he's losing my affection, I've fallen for another
Ele me fez fazer algumas coisas ruins
He made me do some bad things
Mas você me fez fazer coisas piores
But you make me do the worst
Ele tem estado aqui por séculos, mas você ainda é o primeiro
He's been around for centuries, but you were still the first
Ele pode ter fogo e enxofre, todo poder do mundo
He may have fire and brimstone, all the power in the world
Mas eu não estou tentando impressioná-lo agora que eu sou sua menina
But I'm not trying to impress him now that I'm your girl
Ele diz que me quer de volta e eu não sei o que fazer
He says he wants me back and I don't know what to do
Porque eu não preciso do diabo, agora que eu tenho você
'Cos I don't need the devil now that I've got you
Ele tem tantos truques, mas comparado a você ele parece tão tolo
He has so many tricks but next to you he looks the fool
E ele não é mais por ele que eu continuo quebrando regras
And it's no longer for him that I keep on breaking rules
Quando ele me disse para pegar um, você me disse para pegar quatro
When he told me to take one, you tell me to take four
Quando ele disse, "Quebre a janela", você diz
When he said smash the window, you say
"Quebre a porta!"
Break down the door!
Ele me mandou pérolas e rosas, um colar de diamantes também
He sent me pearls and roses, a diamond necklace too
Mas eu não preciso do diabo, agora que eu tenho você
But I don't need the devil now that I got you
Nós não precisamos do diabo agora, nós temos um ao outro
We don't need the devil now, we've got each other
Nós não precisamos da tempestade quando podemos fazer nosso próprio trovão
We don't need the storm when we're making our own thunder
Agora não precisamos do coveiro, já estamos enterrados a sete palmos do chão!
Now we don't need the reaper, we're already six feet under!
Bem
Well
Você pode puxar o gatilho e eu vou carregar a arma
You can pull the trigger and I will load the gun
Você pode amarrar o nó e eu vou verificar se você amarrou bem
You can tie the knot and I'll make sure that your hung
Se você pode encontrar as pílulas, eu vou fazer a cama
If you can find the pills, I will make that bed
Porque eu não preciso do diabo, eu tenho você em vez disso!
Because I don't need the devil, I've got you instead!
Você pode puxar o gatilho e eu vou carregar a arma
If you can pull the trigger, I will load the gun
Você pode amarrar o nó e eu vou verificar se você amarrou bem
You can tie the knot and I'll make sure that your hung
Se você pode encontrar as pílulas, eu vou fazer a cama
If you can find the pills, I will make that bed
Porque eu não preciso do diabo, eu tenho você em vez disso!
Because I don't need the devil, I've got you instead!
Eu sou diferente agora
I'm different now
Do que eu era quando ele estava aqui
That I was when he was about
Eu não sei como
I don't know how
Mas algo foi perdido ou danificado entre as luzes apagadas
But something was lost or damaged at lights out
Algo se foi
Something went
Desapareceu
It vanished
E nunca foi substituído
And was never replaced
Algo dobrado ou quebrado
Something bent or broke
E agora não há nada além de espaço
And now there's nothing but space
Alguma coisa mudou em mim
Something changed about me
Algo crucial
Something crucial
Não foi meu nome
Not my name
Blymes!
Blymes!
Foi algo útil
It was something useful
Fodam-se os jogos!
Fuck the games!
Diga-me
Tell me
Foi algo bonito
Was it something beautiful
O aspecto fraternal obediente que foi despedaçado
The dutiful brotherly aspect that was torn
Fora do funeral?
Away out the funeral?
Eu caí pela metade
I fell halved
Eu não posso explicar
I can't explain it
No começo eu ri tanto
At first I laughed so hard
Isso trancou a dor
It locked the pain in
Assim que a chuva varreu
As rain swept
Em paralelo com o conceito de falácia profética
In tandem with the concept of prophetic fallacy
Eu tentei colocar em contexto, a extensão da tragédia
I tried to put into context the extent of the tragedy
Mas
But
Nada estava acontecendo
Nothing was happening
Eu acho que eu estava em pânico
I guess I was panicking
Para concluir o plano novamente
To get with the plan again
Nada estava acontecendo
Nothing was rubbing in
Eu tive que parar de atrapalhar
I had to stop fumbling
Porque não há nada além de problemas
Because there's nothing but trouble in
Vasculhando pela verdade
Rummaging for the truth
Quando não há nada mais doloroso do que a prova
When there's nothing more pummelling that the proof
Que algo tão poderoso como o 'dois'
That something as powerful as the 'two'
Poderia ser facilmente danificado ou até mesmo reduzido!
Could be so easily damaged or even reduced!
Então, como você se sente agora?
So where's this leave you now?
Você não está sozinho
You're not alone
Mas você não é o mesmo
But you're not the same
E essa é a diferença de uma forma diária
And that's the difference in a daily way
De qualquer maneira
Anyway
Passada as trivialidades, reside a refeição principal
Past the trivia lies the main meal
Que nem mesmo uma infinidade de contrapontos ajudaria a revelar
That even a myriad of counterpoints couldn't help reveal
Eu acho que, de alguma forma estranha
I think in some weird way
Isso poderia funcionar
This could work out
Eu estou sorrindo, certo?
I'm smiling up, right?
E ele está sorrindo de volta
And he's smiling back down
Mas desde que (?) eu penso
But since I'm gravity bound I think
Foda-se!
Fuck it!
Eu vou seguir em frente
I'm going to move on around
E não me esquecerei.
And not forget
Então esqueça!
So fucking forget about it!
É uma finalidade diferente, não uma roupa diferente
It's a different purpose, not a different outfit
Olhe a minha boca e em seguida pronuncie
Look at me mouth in and then pronounce it
Ele é meu irmão
He's my brother
Então esqueça!
So fucking forget about it!
Bem-vindo à Terra do Nunca, meu elefante míope
Welcome to Neverland, my myopic elephant
Onde você se lembra que benevolência pode te dar qualquer coisa
Where you remember benevolence can get you anything
Então tentar a sorte é irrelevante
So lucking up is irrelevant
Então esqueça!
So fucking forget about it!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ashok e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: