The Two Gates
Ayreon
Os Dois Portões
The Two Gates
E então chegou a isto
And so it's come to this
Dois portões, dois portais aguardam
Two gates, two portals await
Deixe que sua escolha seja guiada por sabedoria coletiva
Let your choice be guided by collective wisdom
Ah, a perspectiva da liberdade já foi tão saborosa assim?
Ah, hath the prospect of freedom ever tasted so good?
Um portão completa o círculo
One gate completes the circle
Um passo da sua própria dimensão, seu amado tempo
One step away from your own dimension, your cherished time
Um portão corta todas as conexões
One gate severs all connections
Um passo do mundo imaginário do ébano eterno
One step away from the dreamworld of everlasting ebony
Você chama-o de oblívio
You call it oblivion
É uma corajosa alma que faz a primeira escolha
It is a brave soul who makes the first choice
Contemplem estes portões, o primeiro simples e velho
Behold these gates, the first one plain and old
Contemplem estes portões, o segundo forjado de ouro
Behold these gates, the second forged of gold
O portão velho soletra desgraça e vergonha
The gate of old spells out disgrace and shame
O de ouro grita meu nobre nome
The one of gold cries out my noble name
Eu desafio a morte para me encontrar neste portão
I challenge death to meet me at this gate
Eu desafio Odin a pronunciar meu destino
I challenge Odin to pronounce my fate
E se eu prosperar eu superei essa terra
And if I thrive I've overcome this land
Mas se eu falhar eu morrerei como um homem digno
But if I fail I'll die a worthy man
Abra o portão, agora estamos por nossa conta
Open the gate, we're now on our own
(Entre no portão para o seu destino)
(Enter the gate to your destiny)
Isso será fortuna ou destino, a verdade deve ser conhecida
Will it be fortune or fate, the truth shall be known
(Entre no portão para o seu destino)
(Enter the gate to your destiny)
Covardes choram além do portão velho
Cowards whine beyond the olden gate
Valhalla brilha além do portão dourado
Valhalla shines beyond the golden gate
Eu ando só, então não ousem me seguir
I walk alone so dare not follow me
Mas faça sua escolha e morra em agonia
But choose your own and die in agony
Abra o portão, agora estamos por nossa conta
Open the gate, we're now on our own
(Entre no portão para o seu destino)
(Enter the gate to your destiny)
Isso será fortuna ou destino, a verdade deve ser conhecida
Will it be fortune or fate, the truth shall be known
(Entre no portão para o seu destino)
(Enter the gate to your destiny)
Que lugar maléfico seria esse?
What evil place might this be?
Por que os céus estão tão escuros?
Why are the heavens so black?
A eternidade ameaça, a escuridão desaba encima de mim, oh!
Eternity threatens, darkness crashes down upon me, oh!
Como uma grande e obscura Cuba de morte sufoca meus sentidos
Like a big black bat of death smothers my senses
Me faz perder a noção do tempo
Makes me lose my sense of time
Isso não pode ser um sonho
This cannot be a dream
Eu tenho que estar bem acordado, bem acordado
I need to be wide awake, wide awake
Quando as valquírias vem me levar
When valkyries come to take me
Para meu lugar meio aos guerreiros
To my place among the warriors
Para meu lugar ao lado de Odin
To my place by Odin's side
Ah!
Ah!
Nós fomos salvos, nossa jornada chegou ao fim
We have been saved, our journey has ended
Mas nos diga por que, por que essa provação?
But tell us why, why this ordeal?
Qual era seu objetivo, ou foi apenas um jogo
What was your aim, or was it just some game
Fomos humilhados, ou prevalecemos?
Have we've been humbled, or did we prevail?
Nós fomos escravizados, nossas feridas não se fecharam
We've been enslaved, our wounds have not mended
E quem é você, que mágicos ou deuses?
And who are you, what magicians or gods?
Qual era seu plano, nós não compreendemos
What was your plan, we don't understand
Nós passamos, ou nós falhamos?
Did we pass, or did we fail?
Abra o portão, agora estamos por nossa conta
Open the gate, we're now on our own
(Entre no portão para o seu destino)
(Enter the gate to your destiny)
Isso será fortuna ou destino, a verdade deve ser conhecida
Will it be fortune or fate, the truth shall be known
(Entre no portão para o seu destino)
(Enter the gate to your destiny)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ayreon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: