Tradução gerada automaticamente
Mona Lisa Suite
Daniel Balavoine
Suite Mona Lisa
Mona Lisa Suite
A canção vazia
La chanson vide
Eu canto uma musica vazia
Je chante une chanson vide
Eu canto uma musica triste
Je chante une chanson triste
Que eu não amo mais
Que je n'aime plus
Se você não está mais feliz
Si tu n'es pas plus heureux
Você nunca vai ser velho
Tu ne seras jamais vieux
Você não é mais meu amigo
Tu n'es plus mon ami
Eu estou dizendo a você
Je te le dis
Você perdeu meu endereço
Tu as perdu mon adresse
Depois de sua viagem para a Grécia
Après ton voyage en Grèce
Não nos vimos mais
On ne s'est plus vu
Nas profundezas de um país branco
Au fond d'un blanc pays
Estou esperando por um tolo
J'attend qu'un fou
Viena salve minha vida
Vienne me sauver la vie
Eu estou dizendo a você
Je te le dis
No final da semana
A la fin de la semaine
Eu vou assistir Hélène
J'irai regarder Hélène
Que você tinha tirado de mim
Que tu m'avais prise
Então eu senti
Alors j'ai ressenti
Todo o frio do meu ódio
Tout le froid de ma haine
Você não é mais meu amigo
Tu n'es plus mon ami
Eu estou dizendo a você
Je te le dis
A primeira garota da minha vida
La première fille de ma vie
A primeira garota da minha vida
La première fille de ma vie
Não me lembro muito bem
Je ne m'en souviens plus très bien
Eu não prometi nada a ele
Je ne lui avais rien promis
E eu dei a ele a mão de volta
Et je lui ai rendu sa main
Eu a deixei por uma loira
Je l'ai quittée pour une blonde
Por três minutos e vinte segundos
Pour trois minutes et vingt secondes
Lembro que ela riu
Je me souviens qu'elle avait rit
Desde o meu começo em uma cama
De mes débuts dans un lit
O padeiro com um coração sorridente
La boulangère au Cœur Sourire
Deus sabe se eu a fiz sofrer
Dieu sait si je l'ai fait souffrir
Me deu o presente de seu coração
M'avait fait cadeau de son cœur
Eu estraguei tudo e estava errado
Je l'ai sali et j'ai eu tort
Me deparei com a beatriz
Je suis tombé sur Béatrice
Ela queria se tornar uma atriz
Elle voulait devenir actrice
Mas ela se casou com um trapo
Mais elle épousa un chiffon
Quem tinha um nome engraçado
Qui portait un drôle de nom
Um nome engraçado, um tom engraçado
Un drôle de nom, un drôle de ton
Eu mudei para um professor
J'ai changé pour une institutrice
Infelizmente ela não tinha nenhum vício
Hélas elle n'avait aucun vice
Eu viajei ela me levou de volta
J'ai voyagé, elle m'a repris
Não ia mais, eu saí
Ça n'allait plus, je suis parti
O padeiro com um coração sorridente
La boulangère au Cœur Sourire
Ela pegou minhas meias (em Florença)
Elle reprisait mes chaussettes (à Florence)
Ela pegou de volta minhas meias
Elle reprisait mes chaussettes
Seios no ar
Les seins à l'air
Ela estava usando óculos
Elle portait des lunettes
O nariz de cabeça para baixo
Le nez à l'envers
Por outro lado, ela não sabia fazer nada
D'autre elle ne savait rien faire
Que minhas meias levaram de volta
Que reprisait mes chaussettes
Mas eu gostei dela
Mais je l'aimais bien
Não te preocupa mais
Ça ne vous regarde plus
De você para ela através de mim
De vous à elle en passant par moi
Isso não é da sua conta
Ça ne vous regarde pas
De você para ela através de mim
De vous à elle en passant par moi
Não te preocupa mais
Ça ne vous regarde plus
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniel Balavoine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: