Dis, Quand Reviendras-tu ?
Barbara
Diga, Quando Você Vai Voltar?
Dis, Quand Reviendras-tu ?
Já se vão quantos dias, já se vão quantas noites
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits
Já se vai quanto tempo desde que você se foi
Voilà combien de temps que tu es reparti
Você me disse: "Desta vez, é a última viagem"
Tu m'as dit cette fois, c'est le dernier voyage
Para os nossos corações despedaçados, é o último naufrágio
Pour nos cœurs déchirés, c'est le dernier naufrage
Você me disse: “Na primavera, você vai ver, eu estarei de volta
Au printemps, tu verras, je serai de retour
A primavera é linda para se falar de amor
Le printemps, c'est joli pour se parler d'amour
Iremos juntos ver os jardins floridos
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
E passearemos pelas ruas de Paris! ”
Et déambulerons dans les rues de Paris
Diga, quando você vai voltar?
Dis, quand reviendras-tu
Diga, ao menos, se sabe
Dis, au moins le sais-tu
Que todo o tempo que passa
Que tout le temps qui passe
Não se pode recuperar
Ne se rattrape guère
Que o tempo perdido
Que tout le temps perdu
Não se recupera mais
Ne se rattrape plus
A primavera já se foi há muito tempo
Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà
Estalam as folhas mortas, crepitam as lareiras
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois
Ao ver Paris tão bela nesse final de outono
A voir Paris si beau dans cette fin d'automne
De repente, desfaleço, sonho, estremeço
Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne
Oscilo, vacilo e, como um refrão,
Je tangue, je chavire, et comme la rengaine
Vou e volto, viro e reviro, me arrasto
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne
Sua imagem me assombra, eu te falo baixinho
Ton image me hante, je te parle tout bas
Estou sofrendo de amor e de saudades de você
Et j'ai le mal d'amour, et j'ai le mal de toi
Diga, quando você vai voltar?
Dis, quand reviendras-tu
Diga, ao menos, se sabe
Dis, au moins le sais-tu
Que todo o tempo que passa
Que tout le temps qui passe
Não se pode recuperar
Ne se rattrape guère
Que o tempo perdido
Que tout le temps perdu
Não se recupera mais
Ne se rattrape plus
Eu ainda te amo, vou te amar sempre
J'ai beau t'aimer encore, j'ai beau t'aimer toujours
Eu amo só você, eu te amo com amor
J'ai beau n'aimer que toi, j'ai beau t'aimer d'amour
Se você não entende que precisa voltar
Si tu ne comprend pas qu'il te faut revenir
Farei de nós dois as minhas mais lindas lembranças
Je ferai de nous deux, mes plus beaux souvenirs
Seguirei meu caminho, o mundo me fascina
Je reprendrai ma route, le monde m'émerveille
Irei me aquecer sob outro sol
J'irai me réchauffer à un autre soleil
Não sou daquelas que morrem de desgosto
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin
Não tenho a virtude das mulheres de marinheiro
Je n'ai pas la vertue des femmes de marin
Diga, quando você vai voltar?
Dis, quand reviendras-tu
Diga, ao menos, se sabe
Dis, au moins le sais-tu
Que todo o tempo que passa
Que tout le temps qui passe
Não se pode recupar
Ne se rattrape guère
Que o tempo perdido
Que tout le temps perdu
Não se recupera mais
Ne se rattrape plus
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barbara e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: