No One Understands
Bayside
Ninguém Entende
No One Understands
Eu sempre me fiz de tolo por aqui
I've always played the fool around here
Estou começando a me preocupar pois
I'm starting to worry that
Eu corro pela vida me esquecendo de respirar
I rush through life forgetting to breath
Todos nós precisamos de algum tempo para nos adaptarmos
We all need some time to adapt
Ninguém entende
No one understands
Ninguém entende
No one understands
O que é isso
What it's like
Eu tinha grandes esperanças de prata e ouro
I had high hopes of silver and gold;
Eu achei que isto poderia mudar para melhor
I thought this could change for the best
Minha mãe sempre disse que eu tinha o nome de um santo
My mom always said I was named for a saint
mas eu nunca me senti abençoado
but I never felt I was blessed
Ninguém entende
No one understands
Ninguém entende
No one understands
Ninguém entende
No one understands
O que é isso
What it's like
Eu tenho a sua cura aqui
I got your cure right here
É isso que você quer ouvir?
Is that what you want to hear?
Eu me fiz de tolo muitas vezes
I've played the fool too many times
Eu tenho me recuperado
I've been catching up
Por toda minha vida
For all my life
E parece que
And it seems
Fica mais difícil de acreditar, fica mais difícil, mas
It gets harder to believe it gets harder but
Seja honesto
Be honest
Se o sol não brilhar amanhã nós vamos sobreviver
If the sun don't shine tomorrow we'll survive
Eu liguei no volume mais alto que podia
I turn this up as loud as it goes
E não estava adiantando muito para a dor
And it ain't doing much for the pain
Isso cabe a mim e ao coração na minha manga
It's up to me and the heart on my sleeve
Que não tem sido bem o mesmo
That hasn't quite been the same
Ninguém entende
No one understands
Ninguém entende
No one understands
Ninguém entende
No one understands
O que é isso
What it's like
Eu tenho a sua cura aqui
I got your cure right here
É isso que você quer ouvir?
Is that what you want to hear?
Eu me fiz de tolo muitas vezes
I've played the fool too many times
Eu tenho me recuperado por toda minha vida e parece que
I've been catching up for all my life and it seems
Fica mais difícil de acreditar
It gets harder to believe
Fica mais difícil, mas
It gets harder but
Seja honesto
Be honest
Se o sol não brilhar amanhã nós vamos sobreviver
If the sun don't shine tomorrow we'll survive
Estou num campo minado
I'm in a field of landmines
Um navio de cruzeiro para o inferno
A cruise ship to hell
Oh, mas eu não penso nisso
O but I don't think about that
É tão difícil encontrar ajuda
It's so hard to find help
nesses dias
these days
Quando todos estão contando comigo
When everyone's counting on me
Mas eu já estou queimado
But I'm burnt already
Eu tenho a sua cura aqui
I got your cure right here
É isso que você quer ouvir?
Is that what you want to hear?
Eu me fiz de tolo muitas vezes
I've played the fool too many times
Eu tenho me recuperado por toda minha vida e parece que
I've been catching up for all my life and it seems
Fica mais difícil de acreditar
It gets harder to believe
Fica mais difícil, mas seja honesto
it gets harder but be honest
Se o sol não brilhar amanhã
If the sun don't shine tomorrow
Se o sol não brilhar amanhã
If the sun don't shine tomorrow
Se o sol não brilhar amanhã
If the sun don't shine tomorrow
Então nós vamos sobreviver
then we'll survive
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bayside e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: