Beware (feat. Lil Wayne & Jhene Aiko)
Big Sean
Ter Cuidado (part. Lil Wayne e Jhene Aiko)
Beware (feat. Lil Wayne & Jhene Aiko)
Quando você terminou comigo
When you said it was over
Você atirou bem no meu coração
You shot right through my heart
Por que você deixou essas vadias estragarem o que tínhamos?
Why you let these hoes tear what we had right apart?
Ooh, fiquei tão brava
Ooh, I was so mad
Eu deveria ter previsto isso desde o começo
I should've seen this coming right from the start
Você deve tomar cuidado, cuidado, cuidado
You should beware, beware, beware
Com uma mulher de coração partido
Of a woman with a broken heart
Rezando para um céu completamente escuro
Praying to a sky all black
Olhando para as estrelas como se elas finalmente fossem responder
Looking at the stars like they finna talk back
Olhando meu celular como se ela finalmente tivesse retornado a ligação
Looking at my phone like she finna call back
Mas, noite passada, parece que eu acabei com tudo isso
But last night I feel like probably ended all that
Porque, agora, ela me mandaria uma mensagem toda em caixa alta
'Cause by now, she woulda sent a text in all caps
E então outra mensagem tentando retirar o que disse
Then another one tryna take it all back
Dizendo: Vai se foder, sinto sua falta ou: Eu te odeio tanto
Saying: Fuck you, I miss you, or: I hate you so much
Porque as garotas só dizem que odeiam os caras que elas amam
'Cause girls only say: Hate you to the guys that they love
Eu sei, eu sei, eu conheço os altos e baixos
I know, I know, I know the highs, the lows
Eles vem e vão
It comes, it goes
Você diz: Seja sincero, eu tento, não tento
You say: Be real, I try, I don't
Porque você faz tempestade num copo d'água (por Deus!)
'Cause you take anything and just make it everything (God)
Deixo meu celular no silencioso, desde que você ganhou uma aliança (engraçado, né?)
Kept my phone on silent ever since you got a ring (funny, right?)
E eu nunca traí (quer dizer, uma ou duas vezes)
And I never cheated (I mean, maybe once or twice)
Mas uma vez não muda tudo
One time don't change everything
Ela me perguntou por que não pareço o mesmo, ainda sou o mesmo
She ask why I don't feel the same, I'm still the same
Ela ainda age como louca e agora está dizendo
She's still insane and now she's saying
Quando você terminou comigo
When you said it was over
Você atirou bem no meu coração
You shot right through my heart
Por que você deixou essas vadias estragarem o que tínhamos?
Why you let these hoes tear what we had right apart?
Ooh, fiquei tão brava
Ooh, I was so mad
Eu deveria ter previsto isso desde o começo
I should've seen this coming right from the start
Você deve tomar cuidado, cuidado, cuidado
You should beware, beware, beware
Com uma mulher de coração partido
Of a woman with a broken heart
Beleza, gozar, fumar, dormir, ligar
Okay, skeet, smoke, sleep, call
Sentiu saudades, mandou mensagem, acordou, falou
Miss, text, woke, spoke
Mentira, sentimento, Lisa, eca, tempo
Lie, feel, Lisa, ew, time
Matar, meses, ainda
Kill, months, still
A mina de alguém tá me chamando de papaizinho (é)
I got somebody baby mama calling me daddy (yup)
Bebi demais, por favor, me chame um táxi (desvie)
I drank too much, please call me a cabby (swerve)
Vadias que conheci na festa da cobertura querem o endereço (desvie)
Penthouse afterparty, hoes want the addy (swerve)
Foda-se, elas podem vir conosco, curtindo em um Cadillac
Fuck, they can ride with us, crawl in a Caddy
A terceira rodada é quando você liga, eu aperto recusar
Third row, that's when you call, I hit cancel
Na verdade, eu atendo, porra, odeio quando isso acontece
Really, I hit answer, fuck, I hate when that happens
O celular ficou no meu bolso a noite toda
Phone in my pocket for the whole night
E você ouviu umas minas gritando até meu celular descarregar
And you heard bitches screaming 'til my phone died
Aí, ela me manda uma mensagem tipo
Then she text me like
Por que você ainda tá falando com a minha mãe?
Why you still talk to my mama?
Porque caralhos você anda por aí com camisinhas?
How the fuck you run around with condoms?
Porque você me fez fazer essa tatuagem? Cara, foda-se essa tatuagem
Why you make me get this tattoo? Man, fuck this tattoo
Você é a razão pela qual eu não fiquei solteira na faculdade
You the reason I wasn't single in college
Por quê? Tudo porque eu tinha você?
What? All because I had you?
Mano, eu nem te tenho mais
Nigga, I don't even have you
Como eu devo superar você?
How I'm supposed to get past you?
E ela ligou para outro cara falando muita merda
Then she called the next guy, spillin' some real shit
Agora esses são problemas ele é quem terá que lidar
Now they problems that he got to deal with
Quando você terminou comigo
When you said it was over
Você atirou bem no meu coração
You shot right through my heart
Por que você deixou essas vadias estragarem o que tínhamos?
Why you let these hoes tear what we had right apart?
Ooh, fiquei tão brava
Ooh, I was so mad
Eu deveria ter previsto isso desde o começo
I should've seen this coming right from the start
Você deve tomar cuidado, cuidado, cuidado
You should beware, beware, beware
Com uma mulher de coração partido
Of a woman with a broken heart
Garota, não acredite nessas vadias
Girl, don't believe them hoes
Porque elas não querem ver a gente juntos
'Cause they don't wanna see us together
E você já sabe que é foda demais
And you already know you're too fly
Mas, querida, não deixe seu cabelo ficar preso nessas hélices
But baby, don't get your hair caught in the propellers
Estou tentando falar para ela que essas minas são invejosas
I be tryna tell her these hoes is jealous
Você sabe que elas nunca gostam quando você nunca diz nunca
You know they never like it when you never say never
Cabelo longo, miscigenada, mas a boceta dela é totalmente depilada
Long hair, red bone, but her pussy is hairless
Muah, dou um beijo francês, como se estivéssemos em Paris
Muah, I french kiss it like we in Paris
Eu grito: Não há nenhuma mulher como a minha!
I be screaming out: Ain't no woman like the one I got!
Mas ela sempre se preocupa com aquela que eu comi
But she be always worrying about the one I fucked
Ela disse: Será eu, euzinha e eu de novo
She said: It's gonna be me, myself and I
Droga, aí eu teria que ter olhos só para ela
Damn, that'd make me a one-eyed fuck
Shh, fiquei tão bravo
Shh, I was so mad
Caramba, você cavalgava em mim como se estivesse num ciclomotor
Damn, you used to ride a nigga like a moped
Shh, as pegadores estragam tudo mesmo, foi mal
Shh, but players fuck up, my bad
E só para não chorar, eu ri
And just to keep from crying, I laughed
Quando você terminou comigo (hmm)
When you said it was over (hmm)
Você atirou bem no meu coração (Tunechi)
You shot right through my heart (Tunechi)
Por que você deixou essas vadias estragarem o que tínhamos?
Why you let these hoes tear what we had right apart?
Ooh, fiquei tão brava
Ooh, I was so mad
Eu deveria ter previsto isso desde o começo (caramba!)
I should've seen this coming right from the start (damn!)
Você deve tomar cuidado, cuidado, cuidado
You should beware, beware, beware
Com uma mulher de coração partido
Of a woman with a broken heart
Meu bem (ooh), é ultima vez que me chama de querida
Baby (ooh), last time calling me baby
Última vez (ooh) que me chama de louca, louca, louca (ooh)
Last time (ooh) calling me crazy, crazy, crazy (ooh)
Meu bem, é a última vez que me chama de querida
Baby, last time calling me baby
Última vez (ooh) que me chama de louca, louca, louca
Last time (ooh) calling me crazy, crazy, crazy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Sean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: