Tradução gerada automaticamente
Hold That Line
Big Talk
Mantenha essa linha
Hold That Line
Vannucci, melhor manter essa linha
Vannucci, better hold that line
Fools sempre Sissing para sobreviver
Fools always sissing to get by
Acho que não percebi todos os ganhos são falsificados
Guess I didn't notice all the winnings are counterfeit
Numb à noção de que o veneno que eles estão pourin 'on
Numb to the notion of the poison they're pourin' on
Tentando pegar uma queda na vida
Tryna catch a fall in life
Articulado com a chuva, não posso culpá
Pleading with the rain, can't fault
Estou me sentindo como um milhão de dólares de retorno
I'm feeling like a million bucks of payback
E ninguém vai ser em torno de
And no one's gonna be around
Guardando-a para o estrelato convencional
Saving it for conventional stardom
Coloque seu rosto no meu
Lay your face on mine
me jogar como uma música que você não sabia, certo?
Play me like a song you didn't know, alright?
Quem vai segurar essa linha?
Who's gonna hold that line?
Quem vai segurar essa linha?
Who's gonna hold that line?
Quem vai segurar essa linha?
Who's gonna hold that line?
Quem vai segurar essa linha?
Who's gonna hold that line?
Eu posso ser um funcionário eleito
I can be an elected official
pára-raios para o homem louco todos os dias
Lightning rod for the everyday mad man
Você pode obter os direitos e fazê-lo em tv
You can get the rights and make it into tv
Nós podemos fazer isso até o topo, e, claro, nós podemos
We can make it to the top, and of course we can
Quem vai segurar essa linha?
Who's gonna hold that line?
Quem vai segurar essa linha?
Who's gonna hold that line?
Querida, você não vai cantar essa linha?
Honey, won't you sing that line?
Só para si mesmo
Only to yourself
Amanhã tem a única linha
Tomorrow there's the only line
Alguém atirou o azarão novamente
Someone shot the underdog again
Alguém atirou o azarão
Someone shot the underdog
Quem vai segurar essa linha?
Who's gonna hold that line?
Quem vai segurar essa linha?
Who's gonna hold that line?
Tentando pegar uma queda na vida (cante essa linha)
Tryna catch a fall in life (sing that line)
Articulado com a chuva, não posso culpar (só para si)
Pleading with the rain, can't fault (all to yourself)
Deve ficar na folha de pagamento
Supposed to stay on the payroll
Agora ela é insensível à noção de que o veneno que eles estão pourin 'on
Now she's numb to the notion of the poison they're pourin' on
(A noite toda)
(All night long)
Querida, você não vai cantar essa linha? (Cante essa linha)
Honey, won't you sing that line? (sing that line)
Só para si mesmo (só para si)
Only to yourself (all to yourself)
Depois de amanhã você será sobre ele
After tomorrow you will be over it
Alguém atirou o azarão novamente
Someone shot the underdog again
Depois de amanhã você será sobre ele
After tomorrow you will be over it
Alguém atirou o azarão novamente
Someone shot the underdog again
E novamente, e novamente
And again, and again
Querida, você não vai cantar essa linha? (Cante essa linha)
Honey, won't you sing that line? (sing that line)
Só para si mesmo (só para si)
Only to yourself (all to yourself)
Deve ficar na folha de pagamento
Supposed to stay on the payroll
Agora ela é insensível à noção de que o veneno que eles estão pourin 'on
Now she's numb to the notion of the poison they're pourin' on
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Big Talk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: