Country House
Blur
Casa de campo
Country House
Então a história começa
So the story begins
Morador da cidade, cara de sucesso
City dweller, successful fella
Pensou pra si mesmo: "Opa, eu tenho bastante dinheiro"
Thought to himself: Ops, I've got a lot of money
Preso em uma corrida de ratos, terminalmente
Caught in a rat race terminally
Sou um cínico profissional, mas estou desmotivado
I'm a professional cynic, but my heart's not in it
Eu pago o preço de viver a vida nos limites
I'm paying the price of living life at the limit
Pego na ansiedade do século
Caught up in the century's anxiety
Sim, ela ataca ele (Ataca ele)
Yes, it preys on him (preys on him)
Ele está emagrecendo (Emagrecendo)
He's getting thin (getting thin)
Experimente a vida simples
Try the simple life
Ele vive em uma casa, uma casa bem grande, no interior
He lives in a house, a very big house in the country
Assistindo as reprises de tarde e a comida que ele come, no interior
Watching afternoon repeats and the food he eats in the country
Ele toma um bocado de pílulas e empilha contas de analístas, no interior
He takes all manner of pills and piles up analyst bills in the country
Oh, é como uma fazenda de animais, é o charme rural, no interior
Oh, it's like an animal farm, that's the rural charm in the country
Ele tem glória matinal e a vida é uma história diferente
He's got morning glory and life's a different story
Tudo está estilo Jackanory
Everything's going Jackanory
Em toque com sua própria mortalidade
Touched with his own mortality
Ele lê Balzac e toma uns Prozacs
He's reading Balzac, knocking back Prozac
É uma mão assistente que te faz se sentir maravilhosamente sem gosto
It's a helping hand that makes you feel wonderfully bland
Oh, é o remédio do século
Oh, it's a century's remedy
Para os com coração fraco (Coração fraco)
For the faint at heart (faint at heart)
Um novo começo (Novo começo)
A new start (new start)
Experimente a vida simples
Try the simple life
Ele vive em uma casa, uma casa bem grande, no interior
He lives in a house, a very big house in the country
(Apague, me apague, estou tão triste)
(Blow, blow me out, I am so sad)
Ele tem dor em seu peito, então precisa de muito descanso, no interior
He's got a fog in his chest, so he needs a lot of rest in the country
(Eu não sei porque)
(I don't know why)
Ele não bebe, fuma ou ri, toma banhos herbais, no interior
He doesn't drink, smoke, laugh, takes herbal baths in the country
(Apague, me apague, estou tão triste)
(Blow, blow me out, I am so sad)
Você deve estar à salvo na fazenda de animais no interior
You should come to no harm on the animal farm in the country
(Eu não sei porque)
(I don't know why)
(Apague, me apague, estou tão triste)
(Blow, blow me out, I am so sad
(Eu não sei porque)
I don't know why)
(Apague, me apague, estou tão triste)
(Blow, blow me out, I am so sad
(Eu não sei porque)
I don't know why)
Ele vive em uma casa, uma casa bem grande, no interior
Oh, he lives in a house, a very big house in the country
(Apague, me apague, estou tão triste)
(Blow, blow me out, I am so sad)
Assistindo as reprises de tarde e a comida que ele come, no interior
Watching afternoon repeats and the food he eats in the country
(Eu não sei porque)
(I don't know why)
Ele toma um bocado de pílulas e empilha contas de analístas, no interior
He takes all manner of pills and piles up analyst bills in the country
(Apague, me apague, estou tão triste)
(Blow, blow me out, I am so sad)
Oh, é como uma fazenda de animais, é o charme rural, no interior
Oh, it's like an animal farm, that's the rural charm in the country
(Eu não sei porque)
(I don't know why)
Ele vive em uma casa, uma casa bem grande, no interior
Oh, he lives in a house a very big house in the country
(Apague, me apague, estou tão triste)
(Blow, blow me out, I am so sad)
Ele tem dor em seu peito, então precisa de muito descanso, no interior
He's got a fog in his chest, so he needs a lot of rest in the country
(Eu não sei porque)
(I don't know why)
Ele não bebe, fuma ou ri, toma banhos herbais, no interior
He doesn't drink, smoke, laugh, takes herbal baths in the country
(Apague, me apague, estou tão triste)
(Blow, blow me out, I am so sad)
Você deve estar à salvo na fazenda de animais no interior
But you'll come to no harm on the animal farm in the country
(Eu não sei porque)
(I don't know why)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blur e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: