Chimes of Freedom
Bob Dylan
SINOS DA LIBERDADE
Chimes of Freedom
Bem depois do por do sol, antes do badalar pungente da meia noite
Far between sundown's finish an' midnight's broken toll
Nos atiramos pelo umbral da porta em meio a trovões que desabavam
We ducked inside the doorway, thunder crashing
Enquanto os sinos majestosos dos raios lançavam sombras nos sons
As majestic bells of bolts struck shadows in the sounds
Como se fossem os sinos da liberdade cintilando
Seeming to be the chimes of freedom flashing
Cintilando pelos guerreiros cuja força está em não lutar
Flashing for the warriors whose strength is not to fight
Cintilando pelos refugiados em seu caminho indefeso de fuga
Flashing for the refugees on the unarmed road of flight
E para cada soldado oprimido naquela noite
An' for each an' ev'ry underdog soldier in the night
Olhamos, maravilhados, o cintilar dos sinos da liberdade.
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
Na fornalha derretida da cidade, olhamos inesperadamente
Through the city's melted furnace, unexpectedly we watched
Rostos ocultos, as paredes como que querendo nos esmagar,
With faces hidden while the walls were tightening
Enquanto o eco dos carrilhões confrontado com a chuva que assoviava
As the echo of the wedding bells before the blowin' rain
Dissolvia-se no som dos sinos dos relâmpagos
Dissolved into the bells of the lightning
Os sinos dobravam para os rebeldes, dobravam para os torturados
Tolling for the rebel, tolling for the rake
Para os infelizes, abandonados e desamparados
Tolling for the luckless, the abandoned an' forsaked
Dobravam para os párias, sempre queimados na fogueira.
Tolling for the outcast, burnin' constantly at stake
E olhamos, maravilhados, o cintilar dos sinos da liberdade.
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
Pelo martelar místico e louco da tempestade selvagem
Through the mad mystic hammering of the wild ripping hail
O céu chicoteava seus poemas em maravilha pura
The sky cracked its poems in naked wonder
Que o som dos carrilhões das igrejas sumia longe na brisa
That the clinging of the church bells blew far into the breeze
Deixando apenas os sinos dos trovões e relâmpagos
Leaving only bells of lightning and its thunder
Os sinos dobravam para os gentis, dobravam para os bondosos
Striking for the gentle, striking for the kind
Para os guardiões e protetores das mentes
Striking for the guardians and protectors of the mind
E para o pintor independente que sobrevive além de seu tempo
An' the unpawned painter behind his rightful time
E olhamos, maravilhados, o cintilar dos sinos da liberdade.
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
Por toda a noite, qual igreja selvagem, a chuva descortinava histórias
In the wild cathedral evening the rain unraveled tales
Para os seres deslocados, sem rosto e sem agasalho
For the disrobed faceless forms of no position
Os sinos dobravam para as bocas sem lugar para serem ouvidas,
Tolling for the tongues with no place to bring their thoughts
Sempre inferiorizadas com essa situação assumida
All down in taken-for-granted situations
Os sinos dobravam para os surdos e cegos, dobravam para os mudos,
Tolling for the deaf an' blind, tolling for the mute
Dobravam para os mal tratados, mães solitárias e prostitutas
For the mistreated, mateless mother, the mistitled prostitute
Para os proscritos, caçados e derrotados pela captura.
For the misdemeanor outlaw, chased an' cheated by pursuit
E olhamos, maravilhados, o cintilar dos sinos da liberdade.
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
Apesar de uma cortina branca de nuvens brilhar ao longe
Even though a cloud's white curtain in a far-off corner flashed
E do nevoeiro hipnótico ir subindo lentamente,
An' the hypnotic splattered mist was slowly lifting
As luzes dos raios eram como flechas, disparadas para todos, menos para aqueles
Electric light still struck like arrows, fired but for the ones
Condenados a vagar ou então, até disso, impedidos.
Condemned to drift or else be kept from drifting
Os sinos dobravam para os que procuram algo, em sua trilha silenciosa
Tolling for the searching ones, on their speechless, seeking trail
Para os amantes de coração solitário com suas histórias muito pessoais
For the lonesome-hearted lovers with too personal a tale
E para cada alma gentil e inofensiva, deslocada em uma cela.
An' for each unharmful, gentle soul misplaced inside a jail
E olhamos, maravilhados, o cintilar dos sinos da liberdade.
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
Olhos brilhando e sorrindo, lembro de como ficamos parados
Starry-eyed an' laughing as I recall when we were caught
Sem sentir o passar do tempo, que para nós ficou congelado
Trapped by no track of hours for they hanged suspended
Ao escutarmos ainda uma vez mais, ao darmos uma última olhada
As we listened one last time an' we watched with one last look
Tomados pela emoção, nó na garganta, até o fim do soar dos sinos
Spellbound an' swallowed 'til the tolling ended
Que dobravam para os feridos sem quem cuide de suas chagas
Tolling for the aching ones whose wounds cannot be nursed
Para os incontáveis acusados,
For the countless confused, accused, misused, strung-out ones an' worse
E para cada pessoa impedida em todo este vasto mundo
An' for every hung-up person in the whole wide universe
E olhamos, maravilhados, o cintilar dos sinos da liberdade.
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: