Tradução gerada automaticamente
The Devil's Right Hand
Bob Seger
A mão direita do diabo
The Devil's Right Hand
Sobre a época em que papai partiu para lutar na grande guerra
About the time that Daddy left to fight the big war
Eu vi minha primeira pistola no armazém geral
I saw my first pistol in the general store
No armazém geral, quando eu tinha treze anos
In the general store, when I was thirteen
Achei que era a melhor coisa que eu já tinha visto
Thought it was the finest thing I ever had seen
Então eu perguntei se eu poderia ter um algum dia quando eu crescesse
So l asked if I could have one someday when I grew up
Mamãe deixou cair uma dúzia de ovos, ela realmente explodiu
Mama dropped a dozen eggs, she really blew up
Ela realmente explodiu e eu não entendi
She really blew up and I didn't understand
Mamãe disse que a pistola é a mão direita do diabo
Mama said the pistol is the devil's right hand
A mão direita do diabo, a mão direita do diabo
The devil's right hand, the devil's right hand
Mamãe disse que a pistola é a mão direita do diabo
Mama said the pistol is the devil's right hand
Minha primeira pistola foi uma Colt de boné e bola
My very first pistol was a cap and ball Colt
Atire tão rápido quanto um raio, mas carrega um pouco devagar
Shoot as fast as lightnin' but it loads a mite slow
Carrega um pouco lento e logo descobri
Loads a mite slow and soon I found out
Isso pode te causar problemas, mas não pode te tirar
It can get you into trouble but it can't get you out
Então fui e comprei um Colt 45
So then I went and bought myself a Colt 45
Chamado de pacificador, mas nunca soube por que
Called a peacemaker but I never knew why
Nunca soube porque, não entendi
Never knew why, I didn't understand
Porque mamãe disse que a pistola é a mão direita do diabo
'Cause Mama said the pistol is the devil's right hand
Bem, eu entro em um jogo de cartas em uma cidade corporativa
Well I get into a card game in a company town
Peguei um mineiro trapaceando e atirei no cachorro
Caught a miner cheating I shot the dog down
Atirou no cachorro, viu o homem cair
Shot the dog down, watched the man fall
Nunca tocou em seu coldre, nunca teve a chance de desenhar
Never touched his holster, never had a chance to draw
O julgamento foi pela manhã e eles me tiraram da cama
The trial was in the morning and they drug me out of bed
Me perguntou como eu me declarei, inocente, eu disse
Asked me how I pleaded, not guilty I said
Inocente, eu disse, você pegou o homem errado
Not guilty I said, you've got the wrong man
Nada tocou o gatilho, mas a mão direita do diabo
Nothing touched the trigger but the devil's right hand
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Seger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: