Just A Sign (feat. Playboy Tre)
B.o.B
Apenas Um Sinal (part. Playboy Tre)
Just A Sign (feat. Playboy Tre)
[B.o.B]
[B.o.B]
Olhando para o mundo através do meu retrovisor
Looking at the world from my rearview
Procurando por uma resposta lá no alto
Searching for an answer up high
Mas é tudo perda de tempo?
Or is it all wasted time?
Tudo está desmoronando ao meu redor
Everything is crumbling around me
Parece o fim dos tempos
Feels like the ending of the times
Ou é tudo apenas um sinal?
Or is it all just a sign?
[B.o.B]
[B.o.B]
Uh, eu cochilei no meu notebook
Uh, I don’t start from my notebook
Desde então, nunca mais acordei
Ever since, never woke up
Ei, eu tenho viajado por vidas inteiras
Hey, I’ve been traveling for lifetimes
Ainda tenho muitas milhas antes que acabe
Still I got many miles ‘fore it’s over
Sim, eu guardei cem como deveria
Yeah, I kept on hunting like I’m spose to
Mas tudo no mundo não é kosher
But everything in the world ain’t coshure
Veja que é uma loucura quando seus amigos se voltam para estranhos
See it’s crazy when your friends turn to strangers
Mas então estranhos correndo como se conhecessem você
But then strangers running up like they know you
E quanto mais longe da realidade eu vou,
And the further away from the other day I go
eu posso sentir a verdade se aproximando
I can feel the truth getting closer
Mas ei, é um caminho que todos nós seguimos
But hey, it’s a path that we all on
Se você está na pista rápida ou na lenta
If you in the fast lane or the slow one
E você pode quebrar no ombro
And you might break down on the shoulder
Você só precisa saber para quem chamar o caminhão de reboque
You just gotta know who the car for the toe-truck
Acho que todos nós temos que sair
I guess we all gotta exit
Para a próxima avenida quando a estrada subir
To the next boulevard where the roads are
[B.o.B]
[B.o.B]
Olhando para o mundo através do meu retrovisor
Looking at the world from my rear-view
Procurando por uma resposta no alto
Searching for an answer up high
Mas é tudo perda de tempo?
Or is it all wasted time?
Avanços automatizados simulados
Simulated automated breakthroughs
Tudo parece estar bem
Everything appears to be fine
Ou estamos todos digitalizados?
Or are we all digitized?
Tudo está desmoronando ao meu redor
Everything is crumbling around me
Parece o fim dos tempos
Feels like the ending of the times
Ou é tudo apenas um sinal?
Or is it all just a sign?
[Playboy Tre]
[Playboy Tre]
Sim, às vezes, as vezes
Yeah, sometimes, sometimes
Me pergunto se o que estou vendo na minha frente
I’m wondering if what I’m seeing in front of me,
é mesmo real
is even real
Sim, vou enrolar um pouco desse killa
Yeah, go role up some of that killa
Chamamos isso de fumar slasher
We call this slasher smoking
Fora aqueles Michael Myers
Gone off those Michael Myers
Eu mal consigo manter meus cílios abertos
I can barely keep my lashes open
6 doses de rum Eu terminei
6 shots of the rum I’m done
Pensando na morte do meu parceiro,
Thinking about my partners death
estou com raiva, num piscar de olhos ele se foi
I’m angry, in a flash he was gone
Cara, como esse dia não pode me reorganizar
Man how can that they not rearrange me
Todos os meus dias, eles nublados
All of my days, they cloudy
Todas as minhas noites, eles turbulentos
All of my nights, they roudy
Ele me disse "'Tre manter otários em seu retrovisor"
He told me ‘Tre keep suckers in the rib
Se sim, estou arrasando com orgulho
If so then smash ‘em proudly’
Está tudo na minha cabeça?
Is it all in my head?
Estou apenas perdendo tempo?
Am I just wasting time?
Todo o meu espelho retrovisor
All of my rear-view mirror
Procurando por respostas para perder a cabeça
Looking for answers ’bout to lose my mind
[B.o.B]
[B.o.B]
Olhando para o mundo através do meu retrovisor
Looking at the world from my rearview
Procurando por uma resposta lá no alto
Searching for an answer up high
Mas é tudo perda de tempo?
Or is it all wasted time?
Avanços automatizados simulados
Simulated automated breakthroughs
Tudo parece estar bem
Everything appears to be fine
Ou estamos todos digitalizados?
Or are we all digitized?
Eles dizem que você só tem um tempo de vida
They say you only get one life time
Então ele se foi em um piscar de olhos
Then it’s gone in a blink of an eye
Ou é tudo apenas na minha mente?
Or is it all just in my mind?
Tudo está desmoronando ao meu redor
Everything is crumbling around me
Parece o fim dos tempos
Feels like the ending of the times
Ou é tudo apenas um sinal?
Or is it all just a sign?
[B.o.B]
[B.o.B]
Eu vi as luzes dançando tão alto
I saw the lights dancing up so high
que me pergunto se é realmente um sinal?
I wonder is it really a sign?
Ou apenas imaginação, imaginação
Or just imagination, imagination
Como rios dourados inundaram o céu
Escorted flooded off the sky
Derramando das areias do tempo
Pouring from the sands of time
Parabéns, finalmente conseguimos
Congratulations, we finally made it
Olhando para o mundo através do meu retrovisor
Looking at the world from my rearview
Procurando por uma resposta lá no alto
Searching for an answer up high
Mas será que tudo foi em vão tempo?
Or is it all wasted time?
Avanços automatizados simulados
Simulated automated breakthroughs
Tudo parece estar bem
Everything appears to be fine
Ou estamos todos digitalizados?
Or are we all digitized?
Eles dizem que você só tem um tempo de vida
They say you only get one life time
Então se foi em um piscar de olhos
Then it’s gone in a blink of an eye
Ou está tudo apenas na minha mente?
Or is it all just in my mind?
Tudo está desmoronando ao meu redor
Everything is crumbling around me
Parece o fim dos tempos
Feels like the ending of the times
Ou é tudo apenas um sinal?
Or is it all just a sign?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de B.o.B e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: