Out Of My Mind (feat. Nicki Minaj)
B.o.B
Fora de Controle (part. Nicki Minaj)
Out Of My Mind (feat. Nicki Minaj)
Eu estou, eu estou, eu estou, eu estou
I'm, I'm, I'm, I'm
Eu estou fora de, fora de controle
I'm out of my, out of my mind
Fora de controle pra caralho
Out of my fucking mind
Eu estou, eu estou fora de, fora de controle
I'm, I'm out of my, out of my mind
Fora de controle controle pra caralho
Out of my fucking mind
Eu estou fora de-de-de
I'm out of my-my-my
Fora de controle-co-co-co-co
Out of my mind-mi'-mi'-mi'-mi'
Eu estou fora de controle pra caralho
I'm out of my fucking mind
Fora de controle pra caralho, controle
Out of my fucking mind, mind
Estou fora de controle pra caralho, poxa, carambolas, minha nossa
I'm out of my fucking mind, gee, gee, golly, oh my
Eu estava bem, era uma vez
I was doing fine, once upon a time
Então meu cérebro foi embora e não disse tchau
Then my brain left and it didn't say bye
Não me olhe errado, estou fora de controle
Don't look at me wrong, I'm out of my mind
Como Nostradamus e da Vinci combinados
Like Nostradamus and da Vinci combined
Tão paranóico com espionagem
So paranoid of espionage
Estou vigiando minhas portas e verificando minhas cortinas
I'm watching my doors and checking my blinds
Meu cérebro está de férias, eles me dizem
My brain is on vacation, they telling me
E eu sou severamente bipolar
And I'm bi-polar to the severity
E eu preciso de medicação, aparentemente
And I need medication, apparently
E de um pouco de terapia eletroconvulsiva
And some Electroconvulsive therapy
Eu sou um rebelde, mas sim sou tão militante
I am a rebel, but yes, I'm so militant
Mas sou ilegível para deficiências
Still, I'm illegible for disabilities
Eu sou psicótico mas não há remédio
I am psychotic but there is no remedy
Isso não é figurativo, isso é literalmente
This is not figurative, this is literally
Se esses manos se fazem de burros, eu vou para o manicômio
If these niggas go dumb, I go to the mental facility
Veja, cara, eu estou maluco, mando salves pro ET
See, man, I'm so out there, I slap fives with ET
Eu não preciso de uma parceria
I don't need a feature
Eles não querem que eu coma à la carte quando estou nesse ritmo
They don't want me to eat à la carte when I'm on this beat
Se você sente o mesmo que eu, então você tem que concordar
If you feel the same as me, then you got to agree
Estou fora de controle
I'm out of my mind
Eu estou, eu estou, eu estou, eu estou
I'm, I'm, I'm, I'm
Eu estou fora de, fora de controle
I'm out of my, out of my mind
Fora de controle pra caralho
Out of my fucking mind
Eu estou, eu estou fora de, fora de controle
I'm, I'm out of my, out of my mind
Fora de controle controle pra caralho
Out of my fucking mind
Eu estou fora de-de-de
I'm out of my-my-my
Fora de controle-co-co-co-co
Out of my mind-mi'-mi'-mi'-mi'
Eu estou fora de controle pra caralho
I'm out of my fucking mind
Fora de controle pra caralho, controle
Out of my fucking mind, mind
Qual o seu nome? B.o.B?
What's your name? B.O. b?
Então, eles estão chamando você de Bob?
So, they calling you Bob?
Pare de brincadeira mano, você sabe que sou conhecida pelo penteado "bob"
Stop playing, nigga, you know that I'm known for the 'Bob
Duas canções de sucesso fizeram você se sentir um galã
Couple hit songs, got you thinking you a hearthrob
Bem, isso é tão bom, faz um cara querer chorar (Hmm, hmm)
Well, this thang so good, make a nigga wanna sob (Hmm, hmm)
Você não precisa de uma parceria?
You don't need a feature?
Mano, eu sou a parceria
Nigga, I'm the feature
Você vai ser o padre e eu serei a pregadora
You gon' be the priest, and I'ma be the preacher
Você pode ser o He-Man, eu serei a She-Ra
You can be the He-Man, I'ma be the She-Ra
Você pode ser o Ceifador, eu serei a Dona Morte
You can be the Grim, I'ma be the Reaper
Podemos fingir que os aviões no céu da noite
Can we pretend that airplanes in the night skies
São como estrelas cadentes?
Are like shooting stars?
Bem, você realmente vai precisar de um desejo agora
Well, you gon' really need a wish right now
Quando meus capangas aparecerem e começarem a atirar estrelas
When my goons come through and start shooting stars
Você sabe, eu sou obcecada por sapatos e carros
You know, I'm all about shoes and cars
Estou meio embriagada de beber Bacardi
I'm kinda drunk off booze, Bacardi
Eu disse ao Baby quando eu receber meu salário
I told Baby when I get my new advance
Eu vou chupar aquele filho da puta em um Bugatti azul
I'ma blow that motherfucker on a blue Bugatti
Você sabe, eu me formei com a maior das honras
You know, I graduated summa cum laude
É por isso que eles pensam que eu sou Illuminati
That's why they thinking I'm Illuminati
E quer saber, vamos beijar e fazer as pazes
And matter fact, let's kiss and make-up
Eu vou te ajudar a escapar na minha Ducati azul
I'll help you escape on my blue Ducati
Aleluia!
Hallelujah!
Eu estou, eu estou, eu estou, eu estou
I'm, I'm, I'm, I'm
Eu estou fora de, fora de controle
I'm out of my, out of my mind
Fora de controle pra caralho
Out of my fucking mind
Eu estou, eu estou fora de, fora de controle
I'm, I'm out of my, out of my mind
Fora de controle controle pra caralho
Out of my fucking mind
Eu estou fora de-de-de
I'm out of my-my-my
Fora de controle-co-co-co-co
Out of my mind-mi'-mi'-mi'-mi'
Eu estou fora de controle pra caralho
I'm out of my fucking mind
Fora de controle pra caralho, controle
Out of my fucking mind, mind
Eu estou surtado
I'm out of it
Eu não consigo me recuperar
I can't seem to come out of it
O que se passa na minha cabeça?
What's going on inside of my head?
Parece que estou sendo feito de John Malkovich
It feels like I'm being John Malkovich
Senhoras e senhores, por favor, diminuam um pouco o volume
Ladies and gentlemen, please tone it down a bit
Há um anúncio, eu gostaria de anunciar (Isso...)
There is an announcement, I like to announce (It...)
Espere, como é que se pronuncia essa merda?
Wait, how am I suppose to pronounce this shit?
Não preciso de microfone, não preciso de alto-falante
I don't need a sub, I don't need a speaker
Porque esse mano faz barulho como uma onomatopeia
'Cause a nigga bring the noise like an onomatopoeia
Deixo ele na poeira, tudo o que ele vê é meu Adidas
Leave him in the dust, all he see is my Adidas
Na na na na boo boo, não gostaria de ser você
Na na na na boo boo, wouldn't want to be ya
Nunca mais voltarei, como você acha que eu cheguei aqui?
Never turning back, how you think I got here?
E eu nunca vou desacelerar, porra, aquilo era um cervo?
And I'm never slowing down, fuck was that a deer?
Se você tiver um problema, vá para o escritório
If you got a problem, step to the office
Aliás, deixa pra lá, fale com o quiosque, vadia
Matter fact, never mind, talk to the Kiosk, bi-atch
Você não faz ideia
You have no idea
É por isso que me chamam de B ponto final, sou um maníaco desde moleque
That's why they call me B dot; been a maniac ever since I was knee-high
Cara, juro por Deus, preciso de ajuda
Man, I swear to God, I'ma need help
Alguém ligue para Charter, talvez ligue para a FEMA
Someone call Charter; maybe call FEMA
Porque eu devo estar louco ou fora de controle para ter tantos selos no meu VISA, vis-à-vis
'Cause I got to be crazy or outta my mind to have this many stamps on my VISA, vis-à-vis
Eu estou, eu estou, eu estou, eu estou
I'm, I'm, I'm, I'm
Eu estou fora de, fora de controle
I'm out of my, out of my mind
Fora de controle pra caralho
Out of my fucking mind
Eu estou, eu estou fora de, fora de controle
I'm, I'm out of my, out of my mind
Fora de controle controle pra caralho
Out of my fucking mind
Eu estou fora de-de-de
I'm out of my-my-my
Fora de controle-co-co-co-co
Out of my mind-mi'-mi'-mi'-mi'
Eu estou fora de controle pra caralho
I'm out of my fucking mind
Fora de controle pra caralho, controle
Out of my fucking mind, mind
Espere, se eu estou aqui e você está aí?
Wait, if I'm here, and you're there?
E eu estou aqui e você aí?
And I'm here and you're there?
(Se eu estou aí e você está aqui?)
(If I'm there, and you're here?)
E eu estou aqui e você está aí?
And I'm here and you're there?
(Se eu estou aí e você está aqui?)
(If I'm there, and you're here?)
E se eu estou aqui e você está aí?
And if I'm here and you're there?
(Se eu estou aí e você está aqui?)
(If I'm there, and you're here?)
E se eu estou aqui e você está aí?
And if I'm here and you're there?
Sim, você está bem aí, e aqui
Yeah, you're right there, and here
Hum, sim, sim (vamos cair fora daqui)
Um, yeah, yeah (We're outta here)
Nicki, B.o.B, ho
Nicki, B.O. b, ho
(Shh, eles podem estar ouvindo)
(Shh, they might be listening)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de B.o.B e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: