Where Are You (B.o.B vs. Bobby Ray)
B.o.B
Onde Está Você? (B.o.B vs. Bobby Ray)
Where Are You (B.o.B vs. Bobby Ray)
O que aconteceu com Bobby Ray? Ele costumava estar presente por nós
Whatever happened to bobby ray, he used to be here for us
Então, ele ficou famoso e deixou seus fãs na poeira
Then he got famous and left all of his fans in the dust
Nunca ouvimos nada sobre você, você muda constantemente
We never hear from you, you're constantly changing
E seus parentes sentem sua falta nas reuniões de família
And your relatives always miss you at family occasions
E sua mãe também sente a sua falta
And your mother misses you too
Desde que sua sorte mudou, você anda muito ocupado com gravações
Since all the fortune you've been too busy recording
Agora ela não se sente importante e seu pai também está sofrendo
Now she feels unimportant and your daddy's been going through it
Desde que perdeu a mãe dele
Since he lost his mother
O mínimo que você poderia fazer é ligar para ele, e mostrar que o apoia
The least you could do is call him and show him, you support him
Nunca pensei que você se desvirtuaria
I never thought you would sell out
Você está se tornando tão arrogante
You're becoming so cocky
Pedi para tirar uma foto com você depois do show
I asked you for a picture after your show
Você me ignorou, e eu pensei
You walked right by me, i'm like
Esse não foi o cara que disse que a etiqueta de preço não importa?
Aint this the dude that said that it aint about the price tag
Agora você só se gaba em seus discos
Now on your records all that you do is brag
Vamos lá, Bob, pensei que você fosse melhor que esse imbecil
Come on bob, i thought you was better than that dog
O que aconteceu com Cloud 9 e Generation Lost?
What happened to cloud 9 and generation lost
Você era o meu ídolo, justamente quando pensei em desistir de tudo
You were my idol, just when i thought i give up on everything
Ouvi você tocando essa melodia familiar (melodia, melodia, melodia...)
I heard you play this familiar melody (melody, melody, melody…)
Ouvi você tocando essa melodia familiar (melodia, melodia, melodia...)
I heard you play this familiar melody (melody, melody, melody…)
(melodia, melodia, melodia...)
(melody, melody, melody…)
O que aconteceu com B.o.B? Um dia, ele já foi o meu favorito
Whatever happened to b.o.b. he once was my favourite
Juro por Deus que tinha todas suas mixtapes no meu player
I swear to god that i had all of his mixtapes on my player
Ele era do gueto, mas era diferente ao mesmo tempo
He was hood, but sooo different at the same time
Era como um ar fresco ventando, toda vez que ele rimava
It was like a breath of fresh air, everytime he rhymed
E todos estavam ao seu redor e o mundo se apaixonou
And everybody was on him and the world fell in love
As garotas, o dinheiro, o estilo de vida,
The girls, the money, the lifestyle
Todas as anteriores
All the above
Acho que ele parou de se importar
I guess he's stopped giving a fuck
Com todo o seu pessoal
For all of his little people
Com seu óculos escuros, não conseguimos te ver
With your shades on, we can't even see you
É o que acontece, quando alguém ganha a vida com o rap
Is that what happens, when somebody makes it off of rapping
Sentem o gosto de fama e mudam como se fosse automático
They taste the fame and change likes it just automatic
Onde está a integridade? Você está usando outro negócio
Where's the integrity? you on that other shit
Você não tem mais o mesmo som, eu gostava de suas outras músicas
You don't even sound the same, i liked your other shit
Mas ficaremos ao seu lado, porque em algum lugar dentro de você
But we'll stand beside you, cause somewhere deep inside you
Existe mais do que as aparências mostram
There's more than what meets the eye
Juro pela Bíblia que você era meu ídolo
I swear on the bible you were my idol
Justamente quando pensei em desistir de tudo
Just when i thought i give up on everything
Ouvi você tocando essa melodia familiar (melodia, melodia, melodia...)
I heard you play this familiar melody (melody, melody, melody…)
Ouvi você tocando essa melodia familiar (melodia, melodia, melodia...)
I heard you play this familiar melody (melody, melody, melody…)
(melodia, melodia, melodia...)
(melody, melody, melody…)
Vi minha vida mudar em dois anos
I watched my whole life change in a couple of years
Quem imaginaria que eu conquistaria o mundo pelo ouvido
Who woulda ever thought i woulda caught the world by the ears
Juro que isso é muito maior do que eu pensava
I swear, this shit is so much bigger than i had figured
Mas se esse não fosse meu destino, essa não seria minha carreira
But if it wasn't meant to be this wouldn't be my career
É como se as pessoas vissem somente a forma como aparece
It's like, people only see it, the way it appears
Mas nunca vêem as cordas e as roldanas e as engrenagens
But they never see the ropes and the pulleys and the gears
Sangue, suor e lágrimas, choramos, mas sempre juramos que há lágrimas
Blood sweat and tears, we cry but always swear there's tears
No meio desse jogo do rap no campo de batalha
In the middle of this rap game on the battle field
Todas essas entrevistas com narradores ofensivos, tentando me tirar
All of these shock jock interviews, tryna phone me
Nunca se sabe quem tentará te enganar e te deixar parecendo falso
You never know who's gonna play you and make you look phoney
Vivo e morro pela minha equipe, esses caras são mais que meus amigos
I live and die for my team, these niggas are more than my homies
Arriscamos tudo, desistimos de nossos pertences pelo rap
We put it all on the line, we gave up all our belongings for this rap shit
Porque, no fim das contas, não se resume ao rap
Cause at the end of the day, it aint just rap shit
Chamo de arranjar uma forma de sobreviver
I call it making a way for our survival
Justamente quando pensei em havia desistido de tudo
Just when i thought i gave up on everything
Eu sonhei sobre essa melodia familiar (melodia, melodia, melodia...)
I dreamed about this familiar melody (melody, melody, melody…)
Eu sonhei sobre essa melodia familiar (melodia, melodia, melodia...)
I dreamed about this familiar melody (melody, melody, melody…)
(melodia, melodia, melodia...)
(melody, melody, melody…)
Eu sonhei sobre essa melodia familiar (melodia, melodia, melodia...)
I dreamed about this familiar melody (melody, melody, melody…)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de B.o.B e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: