
Si demain... (Turn round) (part. Kareen Antonn)
Bonnie Tyler
Se o amanhã... (Vire-se) (part. Kareen Antonn)
Si demain... (Turn round) (part. Kareen Antonn)
(Estou andando em círculos)(Je tourne en rond)
Você sabe que às vezes eu me sinto sozinha e perdida, será que você vai voltar para mim?Tu sais que quelques fois je me sens seule et perdue, est-ce que tu me reviendras?
(Estou andando em círculos)(Je tourne en rond)
Você sabe que, às vezes, eu me sinto distante de você, diga, será que você vai se lembrar de mim?Tu sais que quelque fois je me sens loin de toi, dis, est-ce que tu te souviendras de moi?
(Estou andando em círculos)(Je tourne en rond)
Em qualquer lugar do mundo, eu me sinto abandonada, diga, será que tudo isso vai mudar?Sur la terre entière je me sens abandonnée, dis, est-ce que tout ça va changer?
(Estou andando em círculos)(Je tourne en rond)
Para viver minha solidão da melhor maneira possível, eu, que só sei ser doisPour habiter ma solitude de mon mieux, moi, qui ne sais qu'être deux
(Estou andando em círculos sem você)(Je tourne en rond sans toi)
Você sabe que, às vezes, tenho medo de vocêTu sais que quelque fois j'ai peur de toi
(Estou andando em círculos sem você)(Je tourne en rond sans toi)
Você sabe que, às vezes, eu tenho medo de mimTu sais que quelque fois j'ai peur de moi
(Vire-se)(Turn around)
De vez em quando me sinto um pouco inquieta e sonho com algo selvagemEvery now and then I get a little bit restless and I dream of something wild
(Vire-se)(Turn around)
De vez em quando me sinto um pouco impotente e me deito como uma criança em seus braçosEvery now and then I get a little bit helpless and I'm lying like a child in your arms
(Vire-se)(Turn around)
De vez em quando me sinto um pouco irritada e sei que tenho que sair e chorarEvery now and then I get a little bit angry and I know I've got to get out and cry
(Vire-se)(Turn around)
De vez em quando me sinto um pouco apavorada, mas então eu vejo o olhar nos seus olhosEvery now and then I get a little bit terrified, but then I see the look in your eyes
(Estou andando em círculos sem você)(Je tourne en rond sans toi)
Você sabe que, às vezes, tenho medo de vocêTu sais que quelques fois j'ai peur de toi
(Estou andando em círculos sem você)(Je tourne en rond sans toi)
Você sabe que, às vezes, eu tenho medo de mimTu sais que quelques fois j'ai peur de moi
E eu preciso tanto de vocêEt j'ai tant besoin de toi
E eu preciso tanto da sua vozEt j'ai tant besoin de ta voix
Eu quero me jogar nos seus braçosJe veux tomber dans tes bras
Eu gostaria de seguir os seus passosJe voudrais marcher dans tes pas
Nós inventamos as regras do jogoOn invente les règles du jeu
Quando nós dois estamos juntosQuand on est tous les deux
Juntos nós vamos seguir até o fim do caminhoEnsemble nous irons jusqu'au bout du chemin
Eu vou ficar na sua sombra se você segurar a minha mão (o tempo todo)Je tiendrai dans ton ombre si tu me prends la main (all of the time)
Me resgate se eu afundar, eu sou sua prisioneiraRetiens-moi si je sombre, je suis ta prisonnière
Tão distante do nosso mundo, estou de cabeça para baixoSi loin de notre monde, j'ai la tête à l'envers
Eu realmente preciso de vocêJ'ai vraiment besoin de toi
Se o amanhã começasse esta noiteSi demain commençait ce soir
Se o amanhã começasse esta noiteSi demain commençait ce soir
Era uma vez, uma mulher apaixonadaIl était une fois une femme amoureuse
Talvez um pouquinho sonhadora demaisPeut-être un p'tit peu trop rêveuse
Não importa se eu chorarTant pis si j'en pleure
Você tem todos os direitos sobre o meu coraçãoTu as tous les droits sur mon cœur
Um eclipse total do coraçãoA total eclipse of the heart
E eu preciso tanto de vocêEt j'ai tant besoin de toi
E eu preciso tanto da sua vozEt j'ai tant besoin de ta voix
Eu quero me jogar nos seus braçosEt je veux tomber dans tes bras
Eu gostaria de seguir os seus passosJe voudrais marcher dans tes pas
Nós inventamos as regras do jogoOn invente les règles du jeu
Quando nós dois estamos juntosQuand on est tous les deux
Juntos nós vamos seguir até o fim do caminhoTogether we can take it to the end of the line
Eu vou ficar na sua sombra se você segurar a minha mão (o tempo todo)Your love is like a shadow on me all of the time (all of the time)
Me resgate se eu afundar, eu sou sua prisioneiraRetiens-moi si je sombre, je suis ta prisonnière
Tão distante do nosso mundo, estou de cabeça para baixoSi loin de notre monde, j'ai la tête à l'envers
Eu realmente preciso de você esta noiteI really need you tonight
A eternidade vai começar essa noiteForever's gonna start tonight
Se o amanhã começasse esta noiteSi demain commençait ce soir
Era uma vez, uma mulher apaixonadaIl était une fois une femme amoureuse
Talvez um pouquinho sonhadora demaisPeut-être un p'tit peu trop rêveuse
Não importa se eu chorarTant pis si j'en pleure
Você tem todos os direitos sobre o meu coraçãoTu as tous les droits sur mon cœur
Um eclipse total do coraçãoA total eclipse of the heart
(Se o amanhã começasse esta noite)(Si demain commençait ce soir)
Olhe bem para o meu coraçãoRegarde-moi droit dans le cœur




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bonnie Tyler e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: