Why Should I Be Sad
Britney Spears
Por Que Eu Deveria Estar Triste?
Why Should I Be Sad
Eles não conseguem acreditar que eu fiz isso
They couldn't believe I did it
Mas eu estava tão comprometida
But I was so committed
Minha vida era tão restrita a você
My life was so restricted for you (for you)
Eu apenas mergulhei nisso cegamente
I just dove inside it blind
Eu não conseguia ver os problemas dentro
Couldn't see what swam inside
Pensei que isso seria romântico pra você
Thought that'd be romantic for you
Troquei meus votos e disse tudo
Exchanged my vows and said it all
No meu auge, me preparei para cair
On my ledge, prepare to fall
Até gritei "foda-se" por você (se lembra?)
Even screaming, damn it for you (remember)
Meus amigos disseram que você só ia brincar comigo
My friends said you would play me
Mas eu disse que eles eram loucos
But I just said they're crazy
Enquanto eu chorava freneticamente, isso era verdade?
While I was crying, frantic, was it true
Por que eu deveria estar triste? Deus sabe
Why should I be sad? Heaven knows
Das coisas estúpidas que você faz (coisas estúpidas que você faz)
From the stupid freaking things that you do (stupid freaking things)
Por que eu deveria ficar brava, triste, quem sabe?
Why should I get mad, feel sad who knows?
Só tome isso tudo como um sinal de que terminamos
Just take it all as a sign that we're through
Adeus. É hora de eu seguir em frente
Goodbye. It's time for me to move along
Adeus. É hora de fazer isso funcionar
Goodbye. It's time for me to get it on
Okay. Estou cansada de cantar músicas tristes
Okay. I'm tired of singing sad songs
Certo. É minha hora (Britney, vamos)
Alright. It's time for me (britney, let's go)
Te mandei para Las Vegas
I sent you to vegas
Com o bolso cheio de dinheiro
With a pocket full of paper
E sem nenhuma intimação em você
And with no ultimatums on you
Eu pensava: O que poderia nos separar?
I thought what could separate us
Mas parece que Las Vegas
But it just seemed that vegas
Apenas mostrou o cafetão dentro de você
Only brought the playa outta you
(Hey baby, qual é o seu nome?) (você disse)
(Hey baby, what's your name) (you said)
Mansões e carros chiques
Lavish homes and fancy cars
Até te dei uma Ferrari
Even got the drop ferrari
Enchi nossa garagem para você
Filled up our garage for you
Fez sua escolha com todos esses itens
Made your choice with all the teams
Pessoas, limosines, revistas
People, lemons, magazines
Me diga por quem eu faria isso? Quem?
Tell me who'd I do that for, who?
Por que eu deveria estar triste? Deus sabe
Why should I be sad? Heaven knows
Das coisas estúpidas que você faz (coisas estúpidas que você faz)
From the stupid freaking things that you do (stupid freaking things)
Por que eu deveria ficar brava, triste, quem sabe?
Why should I get mad, feel sad who knows?
Só tome isso tudo como um sinal de que terminamos
Just take it all as a sign that we're through
Adeus. É hora de eu seguir em frente
Goodbye. It's time for me to move along
Adeus. É hora de fazer isso funcionar
Goodbye. It's time for me to get it on
Okay. Estou cansada de cantar músicas tristes
Okay. I'm tired of singing sad songs
Certo. É minha hora (Britney, vamos)
Alright. It's time for me (britney, let's go)
Não se preocupe com nossos anjos
And don't you worry about our angels
(Algumas revistas tentando interferir dizendo coisas na sessão de fofocas)
(All the magazines trying to intervene saying things in the gossip section)
Eles terão boa educação e serão bem treinados
They'll get good guidance and be trained well
(Não se preocupe, eu vou guardar nosso segredinho quando eu fizer essa pergunta)
(Don't worry, I'll keep our little secret when I ask this question)
Por que eu deveria estar triste? Deus sabe
Why should I be sad? Heaven knows
Das coisas estúpidas que você faz (coisas estúpidas que você faz)
From the stupid freaking things that you do (stupid freaking things)
Por que eu deveria ficar brava, triste, quem sabe?
Why should I get mad, feel sad who knows?
Só tome isso tudo como um sinal de que terminamos
Just take it all as a sign that we're through
Adeus. É hora de eu seguir em frente
Goodbye. It's time for me to move along
Adeus. É hora de fazer isso funcionar
Goodbye. It's time for me to get it on
Okay. Estou cansada de cantar músicas tristes
Okay. I'm tired of singing sad songs
Certo. É minha hora (Britney, vamos)
Alright. It's time for me (britney, let's go)[3x]
É
Yeah
Baby, vamos
Baby, come on
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Britney Spears e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: