Valen
Burzum
Queda
Valen
Venha morte, cara morte;
Kom død, kjære død;
Dê-me as respostas para todos os enigmas,
Gi meg løsning på alle gåter;
Dê-me a chave e a varinha que,
Gi meg nøkkel og tryllestav,
Desatam os nós do mundo.
Knyt opp verdens knuter.
Por que na morte, meu amigo, e somente na morte?
Hvorfor I døden, min venn, og der alene?
Por que você mergulhou no rio do esquecimento?
Hvorfor I glemselens elv du stuper?
Por que na escuridão, meu amigo, e somente na escuridão,
Hvorfor I mørket, min venn, og der alene,
Você procurou o calor humano da luz?
Søker du lysets vennlige varme?
Por que na morte, meu amigo, e somente na morte?
Hvorfor I døden, min venn, og der alene?
Por que você mergulhou no rio do esquecimento?
Hvorfor I glemselens elv du stuper?
Por que na escuridão, meu amigo, e somente na escuridão,
Hvorfor I mørket, min venn, og der alene,
Você procurou o calor humano da luz?
Søker du lysets vennlige varme?
Deixe-me abrir o aposento fechado,
La meg åpne det lukkede rom,
Deixe-me esculpir as runas escondidas,
La meg riste de skjulte runer,
Deixe-me arremessar minha lança,
La meg kaste mitt spyd,
No canto malévolo do coração frio.
Midt I trollets kalde hjerte.
Por que na morte, meu amigo, e somente na morte?
Hvorfor I døden, min venn, og der alene?
Por que você mergulhou no rio do esquecimento?
Hvorfor I glemselens elv du stuper?
Por que na escuridão, meu amigo, e somente na escuridão,
Hvorfor I mørket, min venn, og der alene,
Você procurou o calor humano da luz?
Søker du lysets vennlige varme?
Por que na morte, meu amigo, e somente na morte?
Hvorfor I døden, min venn, og der alene?
Por que você mergulhou no rio do esquecimento?
Hvorfor I glemselens elv du stuper?
Por que na escuridão, meu amigo, e somente na escuridão,
Hvorfor I mørket, min venn, og der alene,
Você procurou o calor humano da luz?
Søker du lysets vennlige varme?
A Morte estava aqui primeiro.
Døden var her først.
O esquecimento vencerá sempre.
Glemselen seirer til slutt.
A escuridão deu nascimento à luz.
Mørket fødte lyset.
O que mais você quer saber?
Hva mer vil du vite?
A Morte estava aqui primeiro.
Døden var her først.
O esquecimento vencerá sempre.
Glemselen seirer til slutt.
A escuridão deu nascimento à luz.
Mørket fødte lyset.
O que mais você quer saber?
Hva mer vil du vite?
A Morte estava aqui primeiro.
Døden var her først.
O esquecimento vencerá sempre.
Glemselen seirer til slutt.
A escuridão deu nascimento à luz.
Mørket fødte lyset.
O que mais você quer saber?
Hva mer vil du vite?
Morte, cara Morte! Morte, minha morte!
Død, kjære død! Død, min død!
O esquecimento tomou-me.
Glemselen har tatt meg.
A escuridão cercou-me para sempre.
Mørket har senket seg for alltid.
O que mais eu posso saber?
Hva mer kan jeg vite?
Venha morte, cara morte;
Kom død, kjære død;
Dê-me as respostas para todos os enigmas,
Gi meg løsning på alle gåter;
Dê-me a chave e a varinha que,
Gi meg nøkkel og tryllestav,
Destrancam as portas fechadas do mundo.
Lås opp verdens låste luker.
A Morte estava aqui primeiro.
Døden var her først.
O esquecimento ganhará sempre.
Glemselen seirer til slutt.
A escuridão deu nascimento à luz.
Mørket fødte lyset.
O que mais você quer saber?
Hva mer vil du vite?
A Morte estava aqui primeiro.
Døden var her først.
O esquecimento ganhará sempre.
Glemselen seirer til slutt.
A escuridão deu nascimento à luz.
Mørket fødte lyset.
O que mais você quer saber?
Hva mer vil du vite?
Morte, cara morte! Morte, minha morte!
Død, kjære død! Død, min død!
O esquecimento tomou-me.
Glemselen har tatt meg.
A escuridão cercou-me para sempre.
Mørket har senket seg for alltid.
O que mais eu posso saber?
Hva mer kan jeg vite?
Morte, cara morte! Morte, minha morte!
Død, kjære død! Død, min død!
O esquecimento tomou-me.
Glemselen har tatt meg.
A escuridão cercou-me para sempre.
Mørket har senket seg for alltid.
O que mais eu posso saber?
Hva mer kan jeg vite?
Morte, cara morte! Morte, minha morte!
Død, kjære død! Død, min død!
O esquecimento tomou-me.
Glemselen har tatt meg.
A escuridão cercou-me para sempre.
Mørket har senket seg for alltid.
O que mais eu posso saber?
Hva mer kan jeg vite?
Morte, cara morte! Morte, minha morte!
Død, kjære død! Død, min død!
O esquecimento tomou-me.
Glemselen har tatt meg.
A escuridão cercou-me para sempre.
Mørket har senket seg for alltid.
O que mais eu posso saber?
Hva mer kan jeg vite?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Burzum e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: