Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 3.263

L'ombre et la Lumière

Calogero

Letra

A Sombra e a Luz

L'ombre et la Lumière

No verão de 1868, em algum lugar no Grande Oeste,
Eté 1868, quelque part dans le Grand Ouest,

Ele pulou em seu cavalo para desaparecer em um gesto,
Il a sauté sur son cheval pour disparaître en un geste,

A porta do salão ainda bate,
La porte du saloon claque encore,

Lá fora, o vento sopra a poeira
Dehors le vents fouette la poussière,

Ele está cavalgando em direção ao seu destino, sem nunca olhar para trás.
Lui il galope vers son sort sans jamais regarder derrière.

Será que ele procura ou foge?
Est-ce qu'il cherche ou est- ce qu'il fuit?

Ele está seguro ou incerto?
Est- il sûr ou incertain?

Ele está tentando recuperar o atraso ou escapar de seu destino?
Est- ce qu'il tente de rattraper ou d'échapper à son destin?

Com que parece seu futuro?
A quoi ressemble son avenir?

Uma obviedade ou um mistério?
Une évidence ou un mystère?

Ele faz um império, ele é feito de sobra ou de luz...
Il se fabrique un empire, il est fait d'ombre ou de lumière...

Da sombra ou da luz,
De l'ombre ou de la lumière,

Qual deles nos ilumina?
Lequel des deux nous éclairent?

Eu ando em direção ao sol, nas cores do inverno...
Je marche vers le soleil, dans les couleurs de l'hiver...

Da sombra ou da luz
De l'ombre ou de la lumière

Desde aquele tempo eu espero
Depuis le temps que j'espère,

Encontrar num sorriso todas as leis do universo...
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers...

É o inverno de 2008, em algum lugar de Paris,
C'est l'hiver en 2008,quelque part à Paris,

Eu liguei o carro para escapar desse tempo desgraçado,
J'ai démarré la voiture, pour échapper à s'temps pourri,

A porta do café ainda treme diante da chuva que açoita o betume,
La porte du café tremble encore dehors la pluie fouette le bitume,

À cada um sua corrida ao ouro, eu acelero em meio à neblina,
A chacun sa ruée vers l'or,j'accélère à travers la brume,

Porque meu tempo é limitado, as minhas escolhas devem ter o mesmo nível,
Puisque mon temps est limité, mes choix doivent être à la hauteur,

É uma corrida contra o relógio ou corrida contra o medo,
C'est une course contre la montre, ou une course contre la peur,

É sempre a mesma cavalgada, agente visa o brilho à frente,
C'est toujours la même chevauchée, on vise la lueur droit devant,

Mesmo que essa busca seja insensata,
Même si cette quête est insensée,

Corro para me sentir vivo...
Je cours pour me sentir vivant...

Da sombra ou da luz,
De l'ombre ou de la lumière,

Qual deles nos ilumina?
Lequel des deux nous éclairent?

Eu ando em direção ao sol, nas cores do inverno...
On marche vers le soleil, dans les couleurs de l'hiver...

Da sombra ou da luz
De l'ombre ou de la lumière

Desde aquele tempo eu espero
Depuis le temps que j'espère,

Encontrar num sorriso todas as leis do universo...
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers...

Agente corre através dos séculos, mas ainda é a mesma cavalgada, (Você tem medo que a estrada se termine?)
On court à travers les siècles, mais c'est toujours la même chevauchée,(As- tu peur que la route s'achève?)

Mas esta corrida é insensata ... (Pôs você um nome em todos os lábios... os lábios...)
Mais cette course est insensée...(As- tu mis un nom sur toutes les lèvres... les lèvres...)

Da sombra ou da luz,
De l'ombre ou de la lumière,

Astros que nos iluminam,
Des astres qui nous éclairent,

Andamos em direção ao sol, nas cores do inverno...
On marche vers le soleil, dans les couleurs de l'hiver...

Da sombra ou da luz,
De l'ombre ou de la lumière,

Desde aquele tempo eu espero,
Depuis le temps qu'ont espère,

Encontrar num sorriso todas as leis do universo...
Retrouver dans un sourire, toutes les lois de l'univers...

Encontrar num sorriso todas as leis do universo...
Retrouver dans un sourir,e toutes les lois de l'univers...

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Grand Corps Malade. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Leandro e traduzida por Fernando. Revisão por Luisella. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Calogero e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção