The Mayor Of Candor Lied
Harry Chapin
O Prefeito de Candor Mentiu
The Mayor Of Candor Lied
Na pequena cidade de Candor, no último ano da minha juventude
In the little town of Candor, in the last year of my youth
Aprendi a lição mais verdadeira
I learned the final lesson of the levels to the truth
Meu pai era um fazendeiro e trabalhava debaixo do sol
My father was a farmer he'd go tilling in the ground
Minha mãe era uma boa vizinha e visitava a todos
My mother was a neighbor she'd go visiting around
Mas eu não ligava
But I didn't care
Tinha encontrado a resposta da prece de um rapaz do campo
For I had found the answer to a plowboy's lonely prayer
Ela era a filha do prefeito
She was the daughter of the Mayor
O prefeito lutou contra nossa união, tinha grandes planos para ela
The Mayor fought my courtship, for he'd made other plans
Ele a via casada com um homem melhor do que um rapaz de mão calejada
He saw her married to a better man than a boy with farmer's hands
Eu flava: Odeio seu pai, é muito difícil não soca-lo
I said: I hate your father, it's so hard not to strike him
Ela dizia: Amo você porque me lembra muito ele
She said: You know I love you because you're so much like him
Eu ia escondido toda tarde
And so I'd go sneaking in the evening
E lá estava ela chorando enquanto partia ao anoitecer
And there she'd stand a crying in the dawn as I was leaving
Mas o prefeito de candor mentiu
But the Mayor of Candor lied
Quando ofereceu a mão de sua filha única
When he offered me his only daughter
O prefeito de candor tentou
The Mayor of Candor tried
Leva-la para longe
To take her off across the water
Que coisa horrível para se fazer com um jovem apaixonado
What a thing to do to a young man in love
Que coisa horrível para se fazer com sua filha
What a thing to do to your daughter
Um dia meu pai no campo e minha mãe fora de novo
One day with father on his tractor and mother off again
Fui até o prefeito tentar dar um jeito
I go to find the mayor and work out what I can
Mas não estava no seu escritório nem em sua casa
But he is not at his office, he is not at his home
Quando o encontrei no campo ele não estava sozinho
When I find him in the countryside he is not alone
Segurava uma mulher e imagine minha surpresa
He is holding a woman and imagine my surprise
Ela pulou para trás com o susto e eu vi os olhos da minha mãe!
As she jumps back from his arms I look into my mother's eyes!
Todos os meus pensamentos de dor, vergonha, e ódio
All my thoughts of outrage, embarrassment and pain
Foram lavados pelo que se arrastou em meu cérebro
Were washed away by what came roaring through my brain
O prefeito perante minha misericórdia e eu ouço minha voz
The Mayor's at my mercy and I hear my own voice say
Você esta concorrendo a releição e a votação sera em um mês
Your run for re-election, sir, is just one month away
O mundo não saberá o que aqui foi visto aqui
And the world will never know of what I've seen here sir
Mas ficarei com sua filha, ficou claro?
But I'll be with your daughter is my meaning clear, sir?
Minha mãe olha horrorizada nesse pacto que fizemos
My mother looks in horror at the compromise we made
Com um sorriso dolorido o prefeito diz: Essa divida deve ser paga!
But the Mayor's rueful smile says the piper must be paid!
Tive um mês de alegria no paraíso por esse contrato que fiz no inferno
I had a month of joy in heaven from this deal I'd made in hell
O que acontece agora nenhum profeta poderia saber
What was to happen then my friend a prophet could not tell
No dia apos a releição e a celebração da vitória
The day after his re-election and the victory celebration
O prefeito viaja para o exterior com a sua família
The Mayor takes his family on a month long foreign vacation
Oh Coleen, Você sabe o quanto te amo
Oh Coleen, you know how much I love you
Não há ninguém acima de você
There is no one I'd ever place above you
Oh Coleen, você nem me conhece
Oh Coleen, you don't even know me
Ter você, não há nada mais que eu quero
To have you there's nothing that's below me
Mas o tempo se passa
But time always passes after all
Com o verão seguido pala primavera, a vinda do inverno seguida pelo o outono
And as the summer follows spring, so does the winter follow fall
O dia em que eles voltam eu a esperava na estrada
The day that they return I stand waiting on the road
Assistir os passageiros saírem
I watch the car drive up, I watch the passengers unload
É claro que ela não estava lá, eu deveria ter suspeitado
Of course she isn't there. Of course, I should have known
O prefeito disse que a decisão de ficar lá foi dela
The Mayor says that she has stayed. The decision was her own
Ele disse: Ela esta terminando seus estudo em uma costa muito distante
He said: She's finishing her schooling on that unseen foreign shore
E sendo honesto, você não ira velá novamente
And I'll tell you very frankly, boy, you'll not see her anymore!
Cuspi meu ódio e fúria com as mentiras dele
I spit out my hatred and my fury at his lies
Ele respondia: você me chantageou, isso te tornou tão ruim quanto eu!
When he says you tried to blackmail me you're just as bad as I!
Então vá espalhe a verdade sobre sua mãe
He says: Go and do your damndest, throw your mother to the streets!
Foi a muito tempo, tive de ser discreto
You know it's been too many years I had to be discreet
Enquanto ele falava que eramos unicamente iguais
And as he stands there saying we're just two of a kind
Me acerta como um raio explodindo minha cabeça
It hits me like a thunderbolt exploding in my mind
Encarando seus olhos velhos, doentios e lascivos vejo meu reflexo
As I look into his leering, aged, wrinkled, mirror of my own face
O prefeito ria e falou: É claro meu filho
He laughs and sneers and says, Of course, dear son
De onde acha que você veio em primeiro lugar?
Where do you think you came from in the first place?
Mas o prefeito de candor mentiu
The Mayor of Candor lied
Quando ofereceu a mão de sua filha única!
When he offered me his only daughter!
O prefeito de candor tentou
The Mayor of Candor tried
Leva-la para longe
To take her across the water
Que coisa horrível para se fazer com um jovem apaixonado!
What a thing to do to a young man in love!
Que coisa horrível para se fazer com sua filha!
What a thing to do to your daughter!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Harry Chapin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: