Tradução gerada automaticamente
Dans Le Feu de Mon Ame
Charles Aznavour
No fogo da minha alma
Dans Le Feu de Mon Ame
No fogo da minha alma inflama minhas memórias
Dans le feu de mon âme flambe mes souvenirs
Perto dos primeiros nomes de mulheres que gostariam de morrer
Près de prénoms de femmes qui voudraient mourir
Com ou sem rosto no nevoeiro do tempo
Avec ou sans visage dans le brouillard du temps
Quem mantém sua idade sob as cinzas dos anos
Qui conservent leur âge sous la cendre des ans
No fogo da minha alma, meu remorso, meus arrependimentos
Dans le feu de mon âme, mes remords, mes regrets
Acenda mil chamas iluminando para sempre
Allument mille flammes éclairant à jamais
Estes amores de passagem engancharam um olhar
Ces amours de passage accroché d’un regard
Na areia das praias das cidades do acaso
Sur le sable des plages des villes de hasard
Cidade da sorte
Ville de hasard
Para correr seus milhões, ter muitas coisas
A courir ses millions, à avoir trop de choses
Demasiada propriedade, muita honra
Trop de biens, trop d’honneur
Nos esquecemos da primavera
On oublie le printemps
E a criança crescendo e o perfume de rosas
Et l’enfant qui grandit et le parfum des roses
Nós não podemos mais ouvir seu coração
On entend plus son cœur
E a vida se abre quando
Et la vie s’ouvre quand
No fogo da minha alma é consumido sem barulho
Dans le feu de mon âme se consume sans bruit
Felicidade e dramas que marcaram minha vida
Les bonheurs et les drames qui ont marqués ma vie
O que eu segui, o que eu não vi
Ce que j’ai suivi, ce que j’ai pas vu
As menores palavras dos livros no ar no começo
Les moindres mots des livres à l’air au tout début
O tempo em que tudo é lido
L’heure où tout est lu
No fogo da minha alma voar em fumaça
Dans le feu de mon âme s’envolent en fumée
As páginas do programa dos anos verdes
Les pages du programme de ses vertes années
Estações das minhas promessas que o sono queimou
Saisons de mes promesses qui dorment calcinées
Meus jovens loucos sob as terras queimadas
Mes folies de jeunesse sous les terres brûlées
No fogo da minha alma, companheira das minhas noites
Dans le feu de mon âme, compagnon de mes nuits
O amor joga no alcance da minha melancolia
L’amour joue sur la gamme de mes mélancolies
Ao acordar cúmplices dos sonhos não mais vivos
En réveillant complices des rêves ne vivant plus
Que cicatrizes e longe do tempo perdido
Que quelques cicatrices et loin du temps perdu
Tempo perdido
Du temps perdu
O tempo desbota o tempo e os anos passam
Le temps se fout du tems et les années se suivent
Da primavera ao inverno irremediavelmente
De printemps en hiver irrémédiablement
E nos encontramos ligando nossas forças vazias
Et l’on se surprend reliant nos forces vides
O coração se torna deserto e o amor faz o acampamento
Le cœur devient désert et l’amour fout le camp
Nada me conforta Eu vejo meus dias girando
Rien ne me réconforte je vois mes jours filer
Com meus mortos adora dormir sob um passado
Avec mes amours mortes dormant sous un passé
Usado para a trama, você me faz dias
Usé jusqu’à la trame, tu m’assembles des jours
No fogo da minha alma
Dans le feu de mon âme
O fogo queima sem retorno
Le feu brûle sans retour
Minha vida e meus amores
Ma vie et mes amours
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Aznavour e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: