Traffic Light
Daughtry
Semáforo
Traffic Light
O semáforo
The traffic light
Espera por você para me dizer o conto de uma vida despedaçada, hoje à noite
Waits for you to tell me the tale of a shattered life, tonight
E eu só passei quando você teve a chance de lutar
And I just passed by when you have had the chance to fight
Ou será que você passou seus últimos dias sozinha?
Or would you spend your last days alone
Pensando que ninguém teria se importado
Thinkin nobody would have cared
Ou conhecia apenas de me olhar e ver essa luz
Or known just look me in the eye and see that its a light
Então você está me dizendo, que é assim que você quer ir pra baixo
So you're telling me, this is how you're going down
Você pensou que eu nunca quis realmente ficar com você
You thought that I never really wanted you around
Bem, você está completamente errada de pensar assim
Well you are way off track to think like that
Porque agora você voltou, tudo o que você nunca disse
Coz now you have taken back, everything that you ever said
Me falando que nunca mais vou ver você
Bout how Id never want to see you again
Bem, é isso o que eu, deixei para trás
Well this is what I, what I left behind
O que deixei para trás, o que deixei para trás
What I left behind, what I left behind
Precisamos de uma mudança
Need a change
Em um minuto do meu tempo eu citei o seu nome?
In a minute of my time did I get your name?
Bem, você diz que eu não perguntei por isso em anos
Well you say, that I haven't been asked that in years
Agora eu acho, que o semáforo que ficava no caminho
Now I think, the traffic light that stood in the way
Era o que me impedia de ouvir você
So that I can hear what you had to say
Estou no meio caminho através de sua história
Im half way through your story
Não é possível deixar de pensar que você é igual a mim
Cant help thinking that you're just like me
É assim que eu estou indo
This is how Im going down
Eu nunca pensei que eles realmente queriam me encontram
I thought that they never really wanted me around
Bem, eu estava completamente errado de pensar assim
Well I was way off track to think like that
Porque agora sou levado de volta, tudo o que eu sempre disse
Coz now Im taken back, everything that I ever said
Me dizendo que nunca eles nunca vão me ver de novo
Bout how they'd never want to see me again
Bem, é isso o que eu, deixei para trás
Well this is what I, what I left behind
Nos esquecendo
Forgetting about ourselves
É como a história que a poeira está cobrindo em si mesmo, sobre ela mesmo
Is like history that dust is covering left on the self, on the self
As faixas de pedrestes fazem o caminho para nos dizer o que temos a dizer
The crosswalks make the way for us to say what we need to say
Sim, é assim que você quer ir pra baixo
Yeah, this is how you're going down
Você pensou que eu nunca quis realmente ficar com você
You thought Id never really wanted you around
Bem, você está completamente errada de pensar assim
Well you were way off track to think like that
Porque agora você voltou,
Coz now you have taken back,
Tudo o que você nunca disse
Everything that you ever said
Me falando que nunca mais vou ver você
Bout how I never want to see you again
Bem, é isso o que eu, deixei para trás
Well this is what I, what I left behind
É assim que você está indo
This is how you're going down
É isso o que eu, deixei para trás
This is what I, what I left behind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daughtry e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: