Tradução gerada automaticamente
Elle
Claudia Corona
Ela
Elle
É sempre gravado nome
Elle, c'est le nom toujours gravé
Em meu coração e em meus pensamentos
Dans mon cœur et dans mes pensées
Que nada no mundo nunca pode apagar
Que rien au monde ne peut jamais effacer
É providencial anjo
Elle, c'est l'ange providentiel
Que um dia eu caí do céu
Qui un jour m'est tombé du ciel
Para dar o meu mal vida
Pour donner à ma vie blessée
O gosto de sonhos esquecidos
Le goût des rêves oubliés
É a fonte que brota
Elle, c'est la source qui jaillit
Os corações de minha primavera mancharam
Aux cœurs de mes printemps ternis
A flor selvagem que é o sal da minha vida.
La fleur sauvage qui est le sel de ma vie.
Ela é o meu único horizonte
Elle, c'est mon unique horizon
Minha única chance e minha razão
Ma seule chance et ma raison
Para viver a minha paixão e mensagem
De vivre et crier ma passion
Em cada chave
Sur tous les tons
Ela, a quem as sombras da noite são assustadores
Elle, à qui les ombres de la nuit font peur
Quem, quando a tempestade sua fúria ton
Qui, quand l'orage tonne sa fureur
Apenas aconchegar no meu coração trêmulo
Vient se blottir tremblante sur mon cœur
Ela, frágil e forte ao mesmo tempo
Elle, si fragile et si forte à la fois
Quem me esforço no âmbito do seu direito
Qui sans effort m'a soumis à sa loi
E, além disso me o dom de si
Et sans compter m'a fait le don de soi
Ele assombra minhas noites e dias
Elle hante mes nuits et mes jours
Com humor, com amor
Avec humour, avec amour
Sobre a felicidade é alegria
D'un bonheur fait de joie
Só para ela e me
Rien que pour elle et moi
Me, ela enche sempre
Moi, dont elle comble à tout jamais
Por seu charme e suas atrações
Par son charme et par ses attraits
Embora, no fundo, eu às vezes duvidava
Bien qu'au fond j'en doutais parfois
Um mundo maravilhoso para mim
Un monde merveilleux pour moi
Ele assombra minhas noites e dias
Elle hante mes nuits et mes jours
Com humor, com amor
Avec humour, avec amour
Sobre a felicidade é alegria
D'un bonheur fait de joie
Só para ela e para mim.
Rien que pour elle et moi.
Me, ela enche sempre
Moi, dont elle comble à tout jamais
Por seu charme e suas atrações
Par son charme et par ses attraits
Embora, no fundo, eu às vezes duvidava
Bien qu'au fond j'en doutais parfois
Um mundo maravilhoso para ela e para mim.
Un monde merveilleux pour elle et moi.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claudia Corona e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: