Tradução gerada automaticamente
Stolen Moments Pt. I
Common
Stolen Moments Pt. Eu
Stolen Moments Pt. I
Comum:
Common:
Abaixo da-down-da-down-down-down, o que (x3)
Down da-down-da-down-down-down, what(x3)
Down-da-baixo, veja, veja isso
Down-da-down, check it, check it
Havia um mistério menino Hardy que estava tentando resolver
There was a Hardy boy mystery I was tryin to solve
Não é possível entender que diabos estava envolvido
Can't understand who the fuck was involved
Voltar de um show que eu tinha veio, saí do avião
Back from a show I had came, hopped off the plane
Na minha casa mente foi retratado e descanso foi o quadro
In my mind home was pictured and rest was the frame
Meu Deus veio e agarrou em algo menos de um Caddy
My God came and grabbed in something less than a Caddy
Ir comprá-los gás e comida foi menos de um taxista
Go buy them gas and food was less than a cabby
À medida que me aproximo da minha inclinação, a paranóia em meus ossos tinham construído
As we approach my tilt, paranoia in my bones had built
Pela fechadura da porta, um buraco foi perfurado
By the lock on the door, a hole was drilled
Abri-lo para o chão da cozinha o meu coração pregado
I opened it to the kitchen floor my heart nailed
Na minha merda, alguém tinha partiu-se em como uma luva
In my shit, somebody had broke in like a mitt
Minha mente começou balançando e eu pensei que a luva se ajustar
My mind started swingin and who I thought the glove fit
Como de costume, é niggaz suspeitos
As usual, niggaz is suspects
Quem foi que eu disse que eu estava saindo da cidade
Who did I tell I was going out of town
Não muitas pessoas, acho que a palavra tem em torno de
Not too many people, I guess the word got around
As pessoas no andar de cima deveria ter sido perturbado pelo som
The people upstairs should have been disturbed by the sound
Deve ter veio durante o dia, quando no trabalho, que foi encontrado
Must have came during the day when at work, they was found
Na montagem eu fico dobrado de empate
At the mount I stand folded than tie
Perguntando quem fez isso
Askin who done it
Foda Hitchcock, eu tenho o engatilhada quinta
Fuck Hitchcock, I got the fifth cocked
Sobre ir selvagem caçado
About to go wild hunted
Quem fez isso teve a coragem de descansar e ficar embotadas
Whoever did it had the nerve to chill and get blunted
E deixou uma barata no cinzeiro, eu havia esvaziado o último dia
And left a roach in the ash tray, I had cleaned out the last day
Antes de sair, o ladrão decidiu jogar cozinheiro
Before I left, this thief decided to play chef
Com a carne na geladeira para cozinhar peito de frango
With the beef in the fridge to cook chicken breast
Eu estou chutando que merda foi deixado em toda a casa
I'm kickin what shit was left all around the house
Pensando quem chegou em mim está fora
Thinkin whoever came in on me is out
coro
chorus
É uma situação frenética
It's a frantic situation
É uma situação desesperada, sim, é
It's a frantic situation, yes it is
(O que posso fazer?)
(What can I do?)
É uma situação frenética
It's a frantic situation
É uma situação desesperada, me ouça agora
It's a frantic situation, hear me now
(O que posso fazer?)
(What can I do?)
É uma situação frenética
It's a frantic situation
É uma situação desesperada, sim, é
It's a frantic situation, yes it is
(O que posso fazer?)
(What can I do?)
É uma situação frenética
It's a frantic situation
É uma situação desesperada, me ouvir vocês
It's a frantic situation, hear me y'all
(O que posso fazer?)
(What can I do?)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Common e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: