Sort Yourself Out
Cosmo Jarvis
Se Resolva
Sort Yourself Out
Estou ficando muito velho pra esse jogo de jovens,
I’m getting too old for this young man’s game,
Assim que eu me estabeleço, as pessoas mudam.
As soon as i settle people change.
Se resolva por favor.
Sort yourself out please.
Se resolva por favor.
Sort yourself out please.
Aí você chega em casa
So you come home
E procura no seu quarto
And look around your room
A sua coleção de gibis do Super Homem.
At your superman comic collection.
"Por que eu não posso voar?", você diz.
“why can’t i fly?”, you say.
E você pensa
And you think about
Onde tudo isso tá indo.
Where all of this is going.
Por que você não pôde ser um herói?
Why couldn’t you be a hero?
Bem, ser um herói é facil de certo modo.
Well, being a hero’s easy in a way.
E você fica nervoso
And you're angry that
Por ter só duas palavras
You’ve only got two words
Que você digitou no Google:
That you ever type into google:
"Pornô Grátis" e é isso, nada mais.
"free porn" and that’s it, nothing else.
E você tá tão enojado de
And you're so sick of
Patéticamente parar de fumar
Pathetically quitting smoking
Por que tá com medo de isso diminuir seu tempo de vida.
‘cause you’re scared it’ll dent your lifespan.
Areia movediça, isso é tudo que fumar é,
Quicksand, that’s all smoking is,
Mas você não consegue evitar.
You can't help yourself.
E você também tá quebrado
And you're broke too
Porque sempre gasta seu dinheiro,
‘cause you always waste your money,
Tipo naquele mandolin idiota
Like on that stupid mandolin
Ainda largado na parede oposta a mim.
Still sitting in the corner opposite me.
Aí você se deita
So you lay down
Na sua cama e tenta dormir,
On your bed and try to sleep,
Mas não pode nem fazer isso porque você tem
But you can’t even do that ’cause you’ve got
Uma coisa obsessiva e compulsiva
Some obsessive compulsive
Onde você ora por sua família.
Thing where you pray for your family.
E você tá ficando sem amigos pra perder,
And you’re running out of friends to lose,
Tem algo de errado com você, garoto.
There’s something wrong with you boy,
Você faz eles saírem, você é desagradável.
You make them leave, you’re harsh.
Então desista e se renda a ser humano.
So give up and give in to being human.
Como se rendeu ao cigarro,
Like you gave in to smoking,
Como você adorava aquele rolinho finalmente na sua boca.
How you loved that rollie in your mouth at last.
Estou ficando muito velho pra esse jogo de jovens,
I’m getting too old for this young man’s game,
Assim que eu me estabeleço, as pessoas mudam.
As soon as i settle people change.
Se resolva por favor.
Sort yourself out please.
Se resolva por favor.
Sort yourself out please.
Se resolva por favor.
Sort yourself out please.
Se resolva por favor.
Sort yourself out please.
Aí você se senta aí
And you sit there
Com copos de xixi no seu quarto
With cups of piss in your bedroom
Porque descobriu que vai partir em breve
‘cause you figure you’ll be gone soon
Então você não usa mais a privada.
So you don’t use the toilet anymore.
E a sua mãe,
And your mother,
Ela tá tendo um colapso nervoso
She’s having a nervous breakdown
E a culpa é toda só sua,
And the fault is all just yours,
Você a xinga até ela dormir,
You call her names until she sleeps,
"Boa noite mãe, você é uma vaca".
“goodnight mum you’re a whore”.
E você sonha
And you’re dreaming
Em casar com a Jéssica Sei-Lá-Do-Quê.
Of marrying jessica whats-her-face.
Bem, talvez você vá e talvez não vá
Well maybe you will and maybe you won’t
Mas você tem que resolver isso agora, agora mesmo.
But you’ve gotta deal with now, right now.
E seu irmão
And your brother
É, posso dizer que ele te odeia,
Yeah i can tell he hates you,
Porque até mesmo no aniversário dele
‘cause even on his birthday
Você de alguma maneira conseguiu dar um escândalo.
You somehow managed to cause a row.
Você trata
You treat
As pessoas que conhece
The people that you meet
Igualzinho trata guitarras:
Just like you treat guitars:
Você as usa, é legal com elas,
You use them, be nice to them,
E aí as esquece como matemática.
Then forget them like r.e.
E você tá tão nervoso
And you’re so mad
Porque quando você sai pela porta,
That when you leave the door,
Você se torna nesse outro cara
You turn into this other guy
E sem ele você é o mais inútil possível.
And without him you’re useless as can be.
Se resolva por favor.
Sort yourself out please.
Estou ficando muito velho pra esse jogo de jovens,
I’m getting too old for this young man’s game,
Assim que eu me estabeleço, as pessoas mudam.
As soon as i settle people change.
Se resolva por favor.
Sort yourself out please.
Se resolva por favor.
Sort yourself out please.
Se resolva por favor.
Sort yourself out please.
Se resolva por favor.
Sort yourself out please.
Se resolva por favor.
Sort yourself out please.
(Aqui é Deus. Estou preso num barril.
(this is god. i'm stuck in a barrel.
Estou aqui faz 140 anos.
I've been in here for 140 years.
Me ajude.)
Help me.)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cosmo Jarvis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: