Tradução gerada automaticamente
Africa Must Wake Up
Damian Marley
África deve despertar
Africa Must Wake Up
Manhã para você homem
Morning to you man
Manhã para você ama
Morning to you love
Hey, eu digo que eu digo
Hey, I say I say
África deve acordar
Africa must wake up
Os filhos que dormem de jacob
The sleeping sons of jacob
Para que o amanhã pode trazer
For what tomorrow may bring
Que um dia melhor vir
May a better day come
Ontem fomos reis
Yesterday we were kings
Você pode me dizer mais jovens
Can you tell me young ones
Quem somos nós hoje
Who are we today
O oásis preto
The black oasis
Antigo do sagrado
Ancient africa the sacred
Desperte o gigante adormecido
Awaken the sleeping giant
Ciência, arte é sua criação
Science, art is your creation
Sonhei que pudéssemos visitar Kemet velho
I dreamt that we could visit old kemet
Sua história é muito complexa e ridig
Your history is too complex and ridig
Para alguns críticos ocidentais
For some western critics
Eles querem que todo o assunto diminuiu
They want the whole subject diminished
Mas a África é a origem de todas as religiões do mundo
But africa's the origin of all the world's religions
Nós elogiou pontes que nos transitadas
We praised bridges that carried us over
A frente de batalha de soldados Sudanic
The battle front of sudanic soldiers
A tarefa colocar diante de nós
The task put before us
Quem somos nós hoje?
Who are we today?
As favelas, Defuntos, ajudas
The slums,deceases, aids
Precisamos de tudo isso para desaparecer
We need all that to fade
Não podemos ter medo
We cannot be afraid
Então, quem somos nós hoje?
So who are we today?
Nós somos a manhã depois
We are the morning after
A mudança juventude make
The make shift youth
O navio de escravos capturado
The slave ship captured
A nossa diáspora, é o capítulo final
Our diaspora, is the final chapter
A linhagem ancetral pirâmides construídas
The ancetral lineage built pyramids
Americas primeiro imigrante
Americas first immigrant
Os reis filhos e filhas das águas do Nilo
The kings sons and daughters from nile waters
O primeiro arquiteto, os primeiros filósofos, astrônomos
The first architect, the first philosophers, astronomers
Os primeiros profetas e doutores era
The first prophets and doctors was
Agora todos nós podemos orar
Now can we all pray
Cada um à sua maneira
Each in his own way
Ensinar e aprender
Teaching and learning
E nós podemos resolver isso
And we can work it out
Nós vamos ter uma cama quente
We'll have a warm bed
Nós vamos ter um pouco de pão quente
We'll have some warm bread
E o abrigo do medo tempestade
And shelter from the storm dread
E nós podemos resolver isso
And we can work it out
A mãe natureza alimenta todos
Mother nature feeds all
Na fome e da seca
In famine and drought
Diga aos egoísta de maneiras
Tell those selfish in ways
Não compartilhar-nos
Not to share us out
O que é uma árvore sem raiz
What's a tree without root
Leão sem dente
Lion without tooth
Uma mentira sem verdade
A lie without truth
Você me ouvir
You hear me out
África deve acordar
Africa must wake up
Os filhos que dormem de jacob
The sleeping sons of jacob
Para que o amanhã pode trazer
For what tomorrow may bring
Que um dia melhor vir
May a better day come
Ontem fomos reis
Yesterday we were kings
Você pode me dizer mais jovens
Can you tell me young ones
Quem somos nós hoje
Who are we today
Ye senhor
Ye lord
África deve acordar
Africa must wake up
Os filhos que dormem de jacob
The sleeping sons of jacob
Para que o amanhã pode trazer
For what tomorrow may bring
Que um pouco mais de amor vir
May some more love come
Ontem fomos reis
Yesterday we were kings
Eu vou te dizer o sangue jovem
I'll tell you young blood
Este mundo é o seu hoje
This world is yours today
Dadyahow waayey daali, diideen nabada
Dadyahow daali waayey, nabada diideen
Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee
Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee
Oo dal MarkII ladhiso, Dunshee waadinka
Oo dal markii ladhiso, waadinka dunshee
Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee
Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee
Dadyahow waayey daali, diideen nabada
Dadyahow daali waayey, nabada diideen
Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee
Oo ninkii doortay dinta, waadinka dillee
Oo dal MarkII ladhiso, Dunshee waadinka
Oo dal markii ladhiso, waadinka dunshee
Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee
Oo daacad ninkii damcay, waadinka dooxee
Oh vós pessoas inquietas na recusa da paz
Oh ye people restless in the refusal of peace
E quando um homem escolhe a religião, não é o de um para matá-lo?
And when a man chooses religion, aren't you the one's to kill him?
E quando um país é construída, não é o único a derrubá-lo?
And when a country is built, aren't you the one's to tear it down?
E quando se tenta dizer a verdade, não é o único a cortá-lo para baixo?
And when one attempts to tell the truth, aren't you the one's to cut him down?
Quem somos nós hoje?
Who are we today?
Manhã para você
Morning to you
Manhã para você homem
Morning to you man
Manhã para você ama
Morning to you love
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Damian Marley e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: