Police State
Dead Prez
Estado Policial
Police State
[Presidente Omali Yeshitela]
[Chairman Omali Yeshitela]
Você tem a emergência na sociedade humana
You have the emergence in human society
Desta coisa chamada de Estado
Of this thing that's called the State
O que é o Estado? O Estado é esta burocracia organizada
What is the State? The State is this organized bureaucracy
É o departamento de polícia. É o Exército, a Marinha
It is the po-lice department. It is the Army, the Navy
O sistema prisional, os tribunais, o que seja
It is the prison system, the courts, and what have you
Isso é o Estado — é uma organização repressiva
This is the State -- it is a repressive organization
Mas o estado — e, bem, você sabe
But the state -- and gee, well, you know
Você precisa da polícia, porque
You've got to have the police, cause
Se a polícia não existisse, olhe o que vocês estariam fazendo um com o outro!
If there were no police, look at what you'd be doing to yourselves!
Vocês estariam se matando se não fosse pela polícia!
You'd be killing each other if there were no police!
Mas a verdade é que
But the reality is
A polícia se torna necessária na sociedade humana
The police become necessary in human society
Somente na conjuntura da sociedade humana
Only at that junction in human society
Onde existe uma divisão onde aqueles que tem e aqueles que não tem nada
Where it is split between those who have and those who ain't got
[Dead Prez]
[Dead Prez]
Eu jogo um coquetel molotov na delegacia, você sabe como pensamos
I throw a Molotov cocktail at the precinct, you know how we think
Organizamos a quebrado sob o preceito do I Ching
Organize the hood under I Ching banners
Vermelho, Negro e Verde em vez de bandanas de gangues
Red, Black and Green instead of gang bandanas
O F.B.I. nos espia através das antenas de rádio
F.B.I. spyin on us through the radio antennas
E aquelas câmeras escondidas na iluminação pública observando a sociedade
And them hidden cameras in the streetlight watchin society
Sem respeito com o direito de privacidade do povo
With no respect for the people's right to privacy
Eu levo um tiro pela causa igual o Huey P
I'll take a slug for the cause like Huey P
Enquanto todos esses negros falsos tentam copiar o Master P
While all you fake niggaz try to copy Master P
Quero ser livre pra viver, capaz de ter o que preciso pra viver
I want to be free to live, able to have what I need to live
Trazer o poder de volta para a rua, onde o povo mora
Bring the power back to the street, where the people live
Estamos cansados de trabalhar por migalhas e encher as prisões
We sick of workin for crumbs and fillin up the prisons
Morrendo por dinheiro e dependendo de religião para nos ajudar
Dyin over money and relyin on religion for help
Trabalhamos por nós mesmos como formigas em um formigueiro
We do for self like ants in a colony
Organizamos a riqueza em uma economia socialista
Organize the wealth into a socialist economy
Um modo de vida baseado nas necessidades comuns
A way of life based off the common need
E todos os meus camaradas estão preparados, só estamos espalhando as sementes
And all my comrades is ready, we just spreadin the seed
Um homem negro em média
The average Black male
Vive um terço da sua vida em uma cela de cadeia
Live a third of his life in a jail cell
Porque o mundo é controlado pelo homem branco
Cause the world is controlled by the white male
E o povo nunca consegue justiça
And the people don't never get justice
E as mulheres nunca são respeitadas
And the women don't never get respected
E os problemas nunca são solucionados
And the problems don't never get solved
E os empregos nunca pagam o suficiente
And the jobs don't never pay enough
Então o aluguel sempre atrasa; você se identifica?
So the rent always be late; can you relate?
Estamos vivendo em um estado policial
We livin in a police state
Chega de escravidão, chega de monstros políticos
No more bondage, no more political monsters
Chega de lançadores espaciais secretos
No more secret space launchers
Os departamentos do governo começaram isso nos conjuntos habitacionais
Government departments started it in the projects
Objetos materiais, milhares nos armários
Material objects, thousands up in the closets
Poderiam ter sido investidos em um futuro para os meus camaradas
Could've been invested in a future for my comrades
Contatos de batalha, armas primitivas em combate
Battle contacts, primitive weapons out in combat
Muitos nunca retornam
Many never come back
Vários manos correm por aí com revólveres
Pretty niggaz be runnin with gats
Preferem levar um tiro nas costas do que atirar de volta
Rather get shot in they back than fire back
Estamos cansados disso — corporações contratando negros
We tired of that - corporations hirin blacks
Negando os fatos, nos explorando em todo lugar do mapa
Denyin the facts, exploitin us all over the map
Por isso escrevo o que está escrito nos meus raps
That's why I write the shit I write in my raps
Está tudo documentado, eu juro
It's documented, I meant it
Todo dia da semana, eu vivo nisso; respirando isso
Every day of the week, I live in it; breathin it
É mais do que simplesmente acreditar nisso
It's more than just fuckin believin it
Estou segurando um fuzil M1, arregaçando minhas mangas
I'm holdin them ones, rollin up my sleeves an' shit
Jogando dados pra fazer flexões agora, muitos com destino a uma conclusão
It's cee-lo for push-ups now, many headed for one conclusion
Os negros não estão preparados para a revolução
Niggaz ain't ready for revolution
Um homem negro em média
The average Black male
Vive um terço da sua vida em uma cela de cadeia
Live a third of his life in a jail cell
Porque o mundo é controlado pelo homem branco
Cause the world is controlled by the white male
E o povo nunca consegue justiça
And the people don't never get justice
E as mulheres nunca são respeitadas
And the women don't never get respected
E os problemas nunca são solucionados
And the problems don't never get solved
E os empregos nunca pagam o suficiente
And the jobs don't never pay enough
Então o aluguel sempre atrasa; você se identifica?
So the rent always be late; can you relate?
Estamos vivendo em um estado policial
We livin in a police state
[Fred Hampton]
[Fred Hampton]
Eu sou um revolucionário
I am a revolutionary
E você vai ter que ficar repetindo isso
And you're gonna have to keep on sayin that
Você vai ter que dizer eu sou o proletário
You're gonna have to say that I am a proletariat
Eu sou o povo, eu não sou o porco
I am the people, I'm not the pig
[Outro falante]
[Another speaker]
Giuliani, você mente pra caralho!
Guiliani you are full of shit!
E todo mundo com você mente também!
And anybody that's down with you!
Você poderia melhorar a nossa situação
You could man-make things better for us
Mas está cortando o auxílio do governo
And you cuttin the welfare
E você sabe muito bem que quando você corta o auxílio
Knowin damn well when you cut the welfare
As pessoas vão entrar pro crime
A person gon' do crime
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dead Prez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: