Industrial Disease
Dire Straits
Doença Industrial
Industrial Disease
Luzes alarmantes estão piscando no Controle de Qualidade
Warning lights are flashing down at Quality Control
Alguém lançou um plano de destruição e eles o mandam para o buraco
somebody threw a spanner and they threw him in the hole
Há rumores no porto de cargas e ódio na cidade
there's rumors in the loading bay and anger in the town
Alguém soprou o apito e muros vieram abaixo
somebody blew the whistle and the walls came down
Há uma reunião na diretoria. Eles estão tentando rastrear o cheiro
there's a meeting in the boardroom they're trying to trace the smell
Há um vazamento de fluído no banheiro, há passos leves dos funcionários
there's leaking in the washroom there's a sneak in personnel
Algum lugar nos corredores, alguém estava espirrando.
somewhere in the corridors someone was heard to sneeze
Ó Deus! Pode isso ser Doença Industrial?
goodness me could this be Industrial Disease?
O guarda o havia torturado por dormir em seu trabalho
The caretaker was crucified for sleeping at his post
Eles estão negando para ficarem em paz, a maioria das vezes é ele que eles culpam.
they're refusing to be pacified it's him they blame the most
Seu cão de guarda pegou raiva, seu capataz pegou pulgas
the watchdog's got rabies the foreman's got fleas
E todo mundo preocupado com a Doença Industrial
and everyone's concerned about Industrial Disease
Há pânico no Painel de Comando. Línguas estão com nós.
there's panic on the switchboard tongues are ties in knots
Uns vão embora em simpatia, outros vão para baladas,
some come out in sympathy some come out in spots
Uns culpam a Direção, outros os empregados.
some blame the management some the employees
E todos sabem que isso é Doença Industrial
and everybody knows it's the Industrial Disease
A Força de Trabalho está aborrecida com ferramentas e passeios,
The work force is disgusted downs tools and walks
Inocência está prejudicada, experientes apenas conversam.
innocence is injured experience just talks
Todo mundo procura danos e todos concordam
everyone seeks damages and everyone agrees
Que esses são clássicos fenômenos de apertos monetários
that these are classic symptoms of a monetary squeeze
Na TV independente e a BBC, eles conversam sobre a maldição.
on ITV and BBC they talk about the curse
Filosofia é inútil, Teologia é pior ainda,
philosophy is useless theology is worse
História ferve ilimitadamente, há uns economistas congelando,
history boils over there's an economics freeze
Sociologistas inventam palavras com "Doença Industrial"
sociologists invent words that mean 'Industrial Disease
Doutor Parkinson declarou: "Eu não estou surpreso em ver você aqui,
Doctor Parkinson declared I'm not surprised to see you here
Você pegou tosse de fumante por estar fumando, desgosto de cervejeiro por beber cerveja,
you've got smokers cough from smoking, brewer's droop from drinking beer
Eu não sei como você veio para pegar as pernas de Batty Davis,
I don't know how you came to get the Betty Davis knees
Mas para piorar tudo, jovem homem, você pegou 'Doença Industrial'".
but worst of all young man you've got Industrial Disease
Ele me escreveu uma receita médica, onde ele diz: "Você está abatido,
he wrote me a prescription he said you are depressed
Mas eu estou contente que você veio me ver, a fim de melhorar,
but I'm glad you came to see me to get this off your chest
Volte e veja-me mais tarde - Próximo paciente, por favor".
come back and see me later - next patient please
Mande outra vítima da Doença Industrial
send in another victim of Industrial Disease
Eu vou para o Canto do Orador, eu estou atordoado,
I go down to Speaker's Corner I'm thunderstruck
Eles conversam livremente, turistas, policiais no carro,
they got free speech, tourists, police in trucks
Dois homens dizem que são Jesus, um deles deve estar errado.
two men say they're Jesus one of them must be wrong
Há um cantor protestando, cantando uma canção de protesto - Ele diz:
there's a protest singer singing a protest song - he says
"Eles querem fazer uma guerra para terem nós em seus pés,
they wanna have a war to keep us on our knees
Eles querem fazer uma guerra para sustentarem suas fábricas,
they wanna have a war to keep their factories
Eles querem fazer uma guerra para nos impedir de comprar coisas japonesas
they wanna have a war to stop us buying Japanese
Eles querem fazer uma guerra para deter a Doença Industrial
they wanna have a war to stop Industrial Disease
Eles estão se livrando de seus inimigos, para encherem você, surdo e escondido,
they're pointing out the enemy to keep you deaf and blind
Eles querem gastar sua energia prendendo sua mente,
they wanna sap your energy incarcerate your mind
Te dando Rule Brittania, cerveja com gás, três folhas,
they give you Rule Brittania, gassy beer, page three
Duas semanas na Espanha e strip-tease aos domingos"
two weeks in Espana and Sunday striptease
Entretanto o primeiro Jesus diz: "Eu vou curar brevemente,
meanwhile the first Jesus says I'd cure it soon
Abolindo as manhãs de segunda-feira e as tardes de sexta"
abolish monday mornings and friday afternoons
O outro cara está em greve de fome, ele irá agonizar até certo tempo.
the other one's on a hunger strike he's dying by degrees
Como pode Jesus pegar a Doença Industrial.
how come Jesus gets Industrial Disease
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dire Straits e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: