Tradução gerada automaticamente
May We All
Dispatch
Que Todos Nós
May We All
Ele foi para Hyannis para deixar Alice
He went to Hyannis to let go of Alice
Pela terceira e última vez
For the third and final time
Perguntei a ele se funcionou quando ele voltou
I asked him if it worked when he got back
Ele disse que não tinha tempo
He said he didn't have the time
A hora de me dizer qualquer coisa
The time to tell me anything
Ou a hora de deixá-la ir
Or the time to let her go
Mas acho que não era um bom momento para pressionar
But I guess it wasn't a good time to press
Então eu acho que nunca saberei, nunca saberei
So I guess I'll never know, I'll never know
No caminho de volta olhando para frente
On the way back looking straight ahead
Estávamos hipnotizados pela estrada
We were hypnotized by the road
Vi as moedas no caminhão do painel
Saw the coins on the dashboard truck
E decidir que eles poderiam flutuar
And decide that they could float
No ar eu olhei para baixo no momento
In the air I looked down at the time
E confundiu com o rádio
And mistook it for the radio
Eu pensei sobre as pequenas escolhas que fizemos ao longo
I thought about the little choices we made along
E a música tocou como se não soubesse
And the song played on as if it didn't know
Que todos nós sejamos abandonados
May we all be forsaken
Como o soldado tentando sair
Like the soldier trying to leave
A mãe tentando dormir
The mother trying to sleep
Que todos nós estejamos enganados
May we all be mistaken
Sobre nosso estado atual
About our current state
Sobre a corrente de ódio
About the current of hate
Sangrando sem parar para vender nossa alma
Bleeding on and on and on to sell our soul
Ele me perguntou por que eu estava chorando, disse: eu bati meu dedo do pé
He asked me why I was crying, said: I stubbed my toe
E eu queria culpar as raízes das árvores
And I wanted to blame the roots of the trees
Por empurrar o concreto, mas agora eu sei
For pushing up the concrete, but now I know
No ar, olhei para baixo no momento
In the air, I looked down at the time
E confundiu com o rádio
And mistook it for the radio
Eu pensei sobre as pequenas escolhas que fizemos ao longo
I thought about the little choices we made along
E a música tocou como se não soubesse
And the song played on as if it didn't know
Que todos nós sejamos abandonados
May we all be forsaken
Como o homem negro tentando respirar
Like the black man trying to breathe
Ou a mulher que nunca acreditou
Or the woman that's never believed
Que todos nós estejamos enganados
May we all be mistaken
Sobre nosso estado atual
About our current state
Sobre a corrente de ódio
About the current of hate
Sangrando sem parar e vender nossa alma
Bleeding on and on and on and sell our soul
Ele me perguntou por que eu estava chorando, disse: eu bati meu dedo do pé
He ask me why I was crying, said: I stubbed my toe
E eu queria culpar as raízes das árvores
And I wanted to blame the roots of the trees
Por empurrar o concreto, mas agora eu sei
For pushing up the concrete, but now I know
Que todos nós sejamos abandonados
May we all be forsaken
Como o soldado tentando sair
Like the soldier trying to leave
A mãe tentando dormir
The mother trying to sleep
Que todos nós estejamos enganados
May we all be mistaken
Sobre nosso estado atual
About our current state
Sobre a corrente de ódio
About the current of hate
Que todos nós sejamos abandonados
May we all be forsaken
Como o homem negro tentando respirar
Like the black man trying to breathe
Ou a mulher que nunca acreditou
Or the woman that's never believed
Que todos nós estejamos enganados
May we all be mistaken
Sobre nosso estado atual
About our current state
Sobre a corrente de ódio
About the current of hate
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dispatch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: