Pretty Thing
Dizzy
Coisa Linda
Pretty Thing
Meia hora pós meia-noite quando te pego em casa
Half past when I pick you up
Você diz que cheguei cedo, aí eu espero na frente
You say I'm early so I wait in the front
Os faróis no puro preto da noite
Headlights in the pitch black
Bons corações nas lonjuras do interior
Good hearts in the far back
Lembro de estarmos embaçando o copo
I remember we were blurring the glass
O hálito quente à medida que o tempo se arrastava
Hot breath as the time past-slow
Você pulando as estações no rádio
You were flipping through the radio
Dizendo não para, não para
Saying don't stop don't stop
Vá aonde não pensemos nisso
Go where we won't think about it
Belas garotas nas escadas com o alto de suas expectativas
Pretty girls on the stairs with their hopes up
Sonhando barulhento
Making noisy dreams
Sorrindo de fininho com os meninos nos telhados
Sneaking smiles with the boys on the roof tops
É uma coisa linda, é uma coisa linda
It's a pretty thing, its a pretty thing
Cinquenta mãos no ar, mas tudo fica errado
Fifty hands in the air but its all wrong
Quando os corações deles todos afundam
When their hearts all sink
Eu me sinto tão menos elevada quanto mais alto é o andar onde estou, pode ser
I feel lowest on the top floor maybe
É uma coisa linda, é uma coisa linda
It's a pretty thing It's a pretty thing
Você traçou linhas nas minhas coxas de inverno
You traced lines on my winter thighs
Você me põe nervosa, dando amostras de um sorriso
You make me nervous-you're flashing a smile
Você diz que é isso que amigos fazem
You say this is what friends do
E eu produzida igual uma boneca pra você
I'm all dolled up for you
Tem uma carta sobre o painel do carro
There's a letter on the top of my dash
Lê-se: Jones, você é um achado e tanto
It reads Jones, you're a real catch
Eu estava esperando que as coisas progredissem desse jeito
I was hoping it would work out like that
Mas o saco que é a frustração, que tal a gente só
But it's a damn bust lets just
Ir aonde não pensemos nisso
Go where we don't think about it
Belas garotas nas escadas com o alto de suas expectativas
Pretty girls on the stairs with their hopes up
Sonhando barulhento
Making noisy dreams
Sorrindo de fininho com os meninos nos telhados
Sneaking smiles with the boys on the roof tops
É uma coisa linda, é uma coisa linda
It's a pretty thing, its a pretty thing
Cinquenta mãos no ar, mas tudo fica errado
Fifty hands in the air but its all wrong
Quando os corações deles todos afundam
When their hearts all sink
Eu me sinto tão menos elevada quanto mais alto é o andar onde estou, pode ser
I feel lowest on the top floor maybe
É uma coisa linda, é uma coisa linda
It's a pretty thing It's a pretty thing
Como poderíamos não, não pensar nisso
How could we not and not think about it
Como poderíamos não, não pensar nisso
How could we not and not think about it
Como poderíamos não, não pensar nisso
How could we not and not think about it
Vamos para onde não pensaremos nisso
Let's go where we won't think about it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dizzy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: