Tradução gerada automaticamente
Action (feat. Tilian Pearson, Caleb Shomo, Tyler Carter & Taka Moriuchi)
Don Broco
Ação (feat. Tilian Pearson, Caleb Shomo, Tyler Carter e Taka Moriuchi)
Action (feat. Tilian Pearson, Caleb Shomo, Tyler Carter & Taka Moriuchi)
Rob Damiani
[Rob Damiani]
(Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Ação, ação-ação
Action, action-action
Açao
Action
Ação, ação-ação
Action, action-action
Ação, tá bom?
Action, 'kay, good?
Mostre-me ação
Show me action
Apenas uma reação
Just a reaction
Eu vou me dar alguma ação
I'mma get me some action
Alguma interação, querida
Some interaction, baby
Eu não me importo quando você está em casa sozinho
I don't care when you're home alone
O que você está fazendo sozinho com seu telefone celular
What you're doing by yourself with your mobile phone
Você não está incomodado por estar sozinho?
You're not bothered that you're all alone?
Ah não
Oh no
[Tilian Pearson e Rob Damiani]
[Tilian Pearson & Rob Damiani]
Saudável e saudável
Healthy and wholesome
Misturando sua poção
Mixing your potion
Isso vai acontecer agora
It's gonna happen now
Eu vim aqui para ganhar
I came here to win
Homem do momento
Man of the moment
O que é tão importante?
What's so important?
Spin kick com o muay thai
Spin kick with the muay thai
Chegando, estamos chegando agora
Coming, we're coming up now
(Eu não quero esperar)
(I don't wanna wait)
Rob Damiani
[Rob Damiani]
Mostre-me alguma ação
Show me some action
Mostre-me, mostre-me alguma ação-ação
Show me, show me some action-action
Mostre-me alguma ação
Show me some action
Me mostre, me mostre um pouco (Ooh, ooh, ooh)
Show me, show me some (Ooh, ooh, ooh)
Tão perigoso, perigoso
So dangerous, dangerous
Mostre-me alguma ação
Show me some action
Mostre-me
Show me
[Caleb Shomo]
[Caleb Shomo]
Eu não sei por que você é tão complacente
I don't know why you're so complacent
Você tem que encarar, nós vamos morrer
You've got to face it, we're going to die
Dê uma olhada em todo o tempo que você perdeu
Take a look at all the time you wasted
Apenas levante-se e saia do caminho
Just get up, and get out the way
Eu não me importo com a bagunça que você fez
I don't care about the mess you made
É o seu preço a pagar, e eu estou vivendo muito bem
It's your price to pay, and I'm living just fine
Acabei de acender o fusível e estou pronto para me mudar
I just lit the fuse, and I'm ready to move
Então saia do caminho
So get out the way
[Tyler Carter e Rob Damiani]
[Tyler Carter & Rob Damiani]
Saudável e saudável
Healthy and wholesome
Misturando sua poção
Mixing your potion
Isso vai acontecer agora
It's gonna happen now
Eu vim aqui para ganhar
I came here to win
Homem do momento
Man of the moment
O que é tão importante?
What's so important?
Estamos saindo com um estrondo agora
We going out with a bang now
Nós saímos com um estrondo
We going out with a bang
Falta de compostura
Lack of composure
Não estou tentando controlar você
Not tryna' control ya
Vamos sair com um estrondo agora, filho
We going out with a bang now, son
Nós saímos com um estrondo
We going out with a bang
Spin kick muay thai
Spin kick muay thai
Ainda procurando o wifi
Still looking for the wifi
Grande balanço, beije tchau, tchau, tchau
Big swing, kiss it bye, bye, bye
Chegando, estamos chegando agora
Coming, we're coming up now
(Eu não quero esperar)
(I don't wanna wait)
Rob Damiani
[Rob Damiani]
Mostre-me alguma ação
Show me some action
Mostre-me, mostre-me alguma ação-ação
Show me, show me some action-action
Mostre-me alguma ação
Show me some action
Me mostre, me mostre um pouco (Ooh, ooh, ooh)
Show me, show me some (Ooh, ooh, ooh)
Tão perigoso, perigoso
So dangerous, dangerous
Mostre-me alguma ação
Show me some action
Mostre-me
Show me
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
O que você faz?
What you do?
Ei, o que você faz?
Hey what you do?
O que você faz para me fazer sentir tão bem?
What do you do to make me feel so good?
[Taka Moriuchi]
[Taka Moriuchi]
Por que eu diria não?
Why would I say no?
Quando eu poderia dizer sim?
When I could just say yes?
Por que eu diria não?
Why would I say no?
Já tivemos o suficiente
We've had enough
Por que eu diria não?
Why would I say no?
Tenho que fazê-los ir, indo, indo
Gotta get them going, going, going
Por que simplesmente não vamos?
Why don't we just go?
Temos que vencer, ir, ir, ir
We gotta win, go, go, go
Rob Damiani
[Rob Damiani]
Mostre-me alguma ação
Show me some action
Mostre-me, mostre-me alguma ação-ação
Show me, show me some action-action
Mostre-me alguma ação
Show me some action
Mostre-me, mostre-me alguma ação-ação
Show me, show me some action-action
Mostre-me alguma ação
Show me some action
Mostre-me, mostre-me alguma ação-ação
Show me, show me some action-action
Mostre-me alguma ação
Show me some action
Mostre-me
Show me
Saia do caminho! (Woo-ooh-ooh)
Get out the way! (Woo-ooh-ooh)
Saia do caminho! (Woo-ooh-ooh)
Get out the way! (Woo-ooh-ooh)
Eu não me importo quando você está em casa sozinho o que você gosta
I don't care when you're home alone what you're into
Saia do caminho! (Woo-ooh-ooh)
Get out the way! (Woo-ooh-ooh)
Eu não me importo que você esteja sozinho, diga o que?
I don't care that you're all alone, say what?
Saia do caminho! (Woo-ooh-ooh)
Get out the way! (Woo-ooh-ooh)
[SHOMO CALEB]
[CALEB SHOMO]
Me dê isso mais uma vez
Give me that one more time
Sim, é isso
Yeah, that's it
Acabei de acender o fusível
I just lit the fuse
Saia do caminho!
Get out the way!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Don Broco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: