Letras de músicas - Letras.mus.br

Dikenli Güller (feat. Dramelodi& Cansu)

Dikenli Guller (feat. Dramelodi & Cansu)

Ben dün akşam öldüm i̇stanbuluma yasmı kaldı?Yasmin i̇stanbuluma eu tivesse morrido ontem à noite?
Ben bu gece gökteyim beyaz kanatlarımda çıktı. Apareceu no céu hoje à noite eu kanatlarımda branco.
Ben birine aşığım yanımda kimmi kaldı? Eu estou apaixonado por alguém próximo a mim tinha Kimm?
Bak beyaz kefendeyim başımda bir mezar taşı. Veja uma lápide branca cabeça kefendeyim.
Bir sual soruldu ancak, cevabı anmaz oldu, Foram convidados uma pergunta, mas a resposta era Ele não menciona,
Ben cevaptım feat cevaptım yanımda kimse yoktu Não havia ninguém ao meu lado eu cevaptım façanha cevaptım
Bir demet kural gerek gerek rahata kavuşmak. Necessidade de atender tanto encontrareis descanso para um monte de regras.
Sevgi demek hoşgörü neden hayalde kalmak? Por que sonho de amor para ficar tolerância significa?
Doğdu insanoğlu buydu buydu bir riyakar... Este era o homem que nasceu de um hipócrita ...
Gündüze kavuştuğumda birde bir geceydi kar. Kavuştuğumda uma noite e dia, o pássaro da neve.
Sebeb bunun özünde vardı, sıkıntılar boğar, Razão era, em essência, afogar-se em angústia,
Ve tek başına kaldığında hangi zil çalar? Que é quando o sino toca, stand-alone?
Nizam dedik hatamı ettik boyunmu eydik? Nós disse Nizam boyunmu erro eydik?
Gitmek istediğimi anladım, bir anda yolmu kestik? Eu percebi que queria ir ao mesmo tempo, cortar yolmu?
Ben gecemde yolcuyum, bunu böyle bildik. Estou no meu céu, tão familiar dele.
Sanma milyonant düşerdi biz bu yola böyle geldik... Chegamos assim ... ele teria caído Não pense milyonant
En derindeyim ben hep yerimdeyim,Mais profundo eu sempre defender a minha terra,
Tek bir sigara verin bu son nefeslerim... Dê-lhe uma última fumaça respira ...
Elimde bu kadarıyla o kadar ağır yük ve... Quanto à minha mão tão pesada e ...
Görünce içimi parçalayan onca his ve... Vendo tantos sentimentos e quebrar dentro de mim ...
Liste üstü karalı isimlerle dolu... A lista é cheia de nomes de topo na constante ...
Enine boyuna incelediğim kadarı hayat imtihan yolu, Estudou em comprimento maior parte do caminho de teste de duração,
Sağım solum restleşen meleklerimle savaş yeri, Meleklerimle lugar restleşen temperamental de guerra,
Umutlarım vardı toprak aldı şimdi çoğu, Havia esperança de que a maioria agora do solo,
Rota doğu! doğrularımın doğurduğu sorunlarımla haşat olur. Leste da Rota! sorunlarımla nascido doğrularımın está amassada.
Bedenim her akşam nikotin aşkıyla, Meu corpo é o amor de cada noite, nicotina
Nefes alır, en çok sevdiği keten tohumlarıyla, Respiráveis, sementes de linho do mais querido,
Yaş dolu yürek ıslak elin hasatlarıyla, Idade cheios de mãos coração hasatlarıyla molhadas,
Vasat bir yaşam düştü payıma ancak düşen korla yancak... Caiu para uma vida medíocre, mas caindo Korla yancak payıma ...
Basit bir taslak üstüne kurduğu hayat sancak, Simples de configurar um projecto sobre a vida de estibordo,
Koncası gülleri çabuk solar ve goncası, Goncası Koncası queres rosas e rapidamente,
Suskunluk bıktım demenin falan filancası... Filancası algo a dizer ... Eu estou cansado de Silêncio
Aşkım en derin yerinde! vurdum dibe!No fundo do meu amor! ao fundo do poço!
Arttıkça artan sevgim bile yetmedi bize [bize] Aumenta com o aumento o meu amor não foi suficiente nem mesmo para nós [entre em contato conosco]
Dinle hayatım hep düze!! Ouça a vida é sempre uniforme!
Ses seslen yine! seni özler anadolu gözlerim heryerde!! Soa um grito de novo! anatolian faltando você em todo lugar olhos!
Aklımda az önce söyliceklerim vardı,Söyliceklerim só tinha minha mente,
Cesaretimde vardı, benim için zor andı Teve o momento, coragem difícil para mim
Bir iki kelime dilimin arkasında saklı, Escondido atrás as duas palavras de uma língua,
İçimde duman içinde yerde ezdiğim bir filtre, Esmagar no chão de fumo no interior de um filtro,
Neden başımda patlamakta bugüne saklı tüm hayaller? Por todos os sonhos na minha cabeça explodir agora?
Yazarak işte dilimin varmadığı o günde... Varmadığı aqui escrevendo a minha língua naquele dia ...
Sevdinmi demenin bir önemi kalmamıştı, Havia uma questão de dizer que você gosta,
Çekip giderken bu kelime dilime dolanmıştı... Enrolado em torno da palavra sair para a minha língua ...
Gel bugünde rüyamda ol benimle özlem var Cadastre-se hoje comigo em meus sonhos se tornaram saudades
İçimde gizlenen bir yer sana özel köşem var,Eu tenho um canto especial, escondido dentro de um lugar,
Evimde odamın her kırık duvarlarında, Todas as paredes quebradas do meu quarto na minha casa,
Hatıranla kaplı her yanda bir anın var. Hatıranla revestido em cada lado tem um momento.
Kapat bu konuyu artık yeni bir defter aç ve başla baştan! Fechar este tópico Comece agora e abrir um novo livro desde o começo!
Rahat bir uyku yokmu içine çok mu kapanık insan? Não tem um sono confortável nas pessoas introvertidas também?
Çekip giderde anılar hiç gidermi? unutalım bu anı gel çıkar kafandan... Nenhuma questão ir embora memórias? Venha vamos esquecer este momento de sua cabeça ...
Bugün benim doğumgünümdü akşam üstü farket!Ontem à noite eu reconheço que doğumgünümdü meu!
Bir perde aralanırki aklının içinde usulca, Aralanırki uma cortina suavemente em sua mente,
Dokunduğunda farkedermisin hayatı son kez? Perceba pela última vez em que tocou a vida?
Küçük bir kutuda saklı kaldı her anı... Cada momento foi escondido em uma caixa pequena ...
Hani güneş doğar ya her sabah bu şehre, Eis que o sol nasce todas as manhãs, ou esta cidade,
Hani bir sis çöker ya her akşam bu kente, Eis que esta cidade todas as noites a queda de um nevoeiro, ou,
Bir akşam üstü elvedası kilitlerdi ruhumu, Kilitlerdi elvedası Uma noite, minha alma,
Dumanlar ardı hoş düşünceler bir kaç yudum umut. Ele fumava alguns goles de esperança esquecidos pensamentos agradáveis.
Unut unutulanlar adına unut tekrar! Esqueça de novo esquecido esquecer o nome!
Yırtılan o sayfalar kadar değerlisin. Tão bom como as páginas estão rasgadas.
Değermisin? hikayesin dudaklarımda hala. Değermisin? história para os meus lábios ainda.
Senin için yazıldı günlüğümde son sayfa.. A última página é escrito para você em meu diário ..
Neyse adımların gelirse yanıma! Enfim, se os próximos passos para mim!
Azrailde talip olsa aynı anda canıma.. Mas ao mesmo tempo aspirar a Azrael leva o bolo ..
Bir selam veda demekmi sence kahra? Uma despedida saudação kahra demekmi acha?
Kırık hayatlar etrafı bir kalemle son nokta! As vidas quebradas ao redor do ponto final de uma caneta!
Aşkım en derin yerinde! vurdum dibe!No fundo do meu amor! ao fundo do poço!
Arttıkça artan sevgim bile yetmedi bize [bize] Aumenta com o aumento o meu amor não foi suficiente nem mesmo para nós [entre em contato conosco]
Dinle hayatım hep düze!! Ouça a vida é sempre uniforme!
Ses seslen yine! seni özler anadolu gözlerim heryerde!! Soa um grito de novo! anatolian faltando você em todo lugar olhos!
Öncelikle tanıştığım o güne var şükür borcum,Primeiro de tudo, devo gratidão eu conheci ali, naquele dia,
Kaç kanatlı bir meleksin küçük ve masum! Quantos jovens e inocentes, um anjo alado!
Sonrasında elimi uzatıp bir merhaba, Depois de chegar a minha mão, um Olá,
Gönlümün tutuş satırlarında son elveda, Aperto no meu coração adeus passado para as linhas,
Ben tam büyürken vazgeçtim öncelerden, Eu há muito tempo desistiu de adulto,
Hiç düşünmeden yok saydı ilk senem, Sem pensar, ignorou o primeiro ano,
Çocuk yürekliyim bir kez olsun üzmek istemem! As crianças não querem perturbar de vez em yürekliyim enquanto!
Dedim ya ruh eşim ben sen sende ben, Eu tenho alma gêmea Eu disse que
Sensiz geçirdiğim günlerin telafisindeyim. Telafisindeyim dia sem você.
Dilimi kestim inadı kes hatrı sevgilim, Corte cortar causa teimosia fatia, querida,
Benim kadar canın dayanmaz buna inan, Ele não confia tanto quanto eu acredito que isso te machuca,
İçimden geçenlerin dışarı vurması... Bater fora da minha mente ...
Sen nefessin her daim ihtiyacım, Você sempre precisa do ar que eu respiro,
Gördüğüm en uzun ve en güzel rüyasın, Eu vi o sonho maior e mais bonito,
Kilitli kalbi açabilen tek anahtarımsın. Chave única, o coração pode Bloqueado.
İşlediğim en saf günah iyiki varsın... Feliz o varsın pecado cometido puro ...
Aşkım en derin yerinde! vurdum dibe!No fundo do meu amor! ao fundo do poço!
Arttıkça artan sevgin bile yetmedi bize [bize] Não foi suficiente para nos amar, mesmo aumenta com o aumento [nos]
Dinle hayatım hep düze!! Ouça a vida é sempre uniforme!
Ses seslen yine! seni özler anadolu gözlerim heryerde!! Soa um grito de novo! anatolian faltando você em todo lugar olhos!
165 exibições
Ver mais fotos

Comentários


Quem curte?
Músicas
Ouvindo agora ouvintes online
    Artistas
    Estilos Musicais
    Playlists
    Recentes
      Destaques
      Últimos destaques
      Mais