Tradução gerada automaticamente
Hayat Zehir
Doğu Bosphorus
Veneno Vida
Hayat Zehir
Engole o homem pego em Roterdão, em
Yer rotherdam kapılıp yer yutar adamı
O homem se destaca a cada passo que você dá
Attığın her adım göze batar adamım
Quase nenhuma maneira míope de volta para sair
Çık geri yolunun yakını uzağı yok
Muitas crianças do solo onde o metro
Yerin yeraltı çocuk toprağın çok
Fodendo a um mundo como o preto bi
Kapkara bi dünya gibisi bombok
Ninguém sabe por que é retirada para a
Kapanık içine neden kimse bilmez
Zikkim bi me atraiu logo a fumaça
Beni çeken bi zıkkım dumanı bitmez
Um não pode ser excluído enterrá-lo
Bir yere gömersiniz mi silinemez
Embora bi-soltar-me miserável com você mesmo
Beni bırak kendinle perişan bi halde
Escrevo ler escrever sığmazki
Ben okurum yazarım sığmazki kaleme
Ventos, mas não sei por que a busca de
Peşinde dolanır ama bilemez neden
Quando há sangue nele ao lado de suas redes
Onun içi kan ağlar yanında yokken
Olhe na baía em sua mão como gelo em meu coração
Elini kalbime koyda bak buz gibi
Tem o seu lugar, mas o lugar
Burası değil yerin orası onun yeri
Shell vincular esses ferimentos em seu encalço
Onun izi bu yaralar kabuk bağlamaz
Infelizmente, as pessoas ainda gostam
Hala malesef o sevdiğim kişi
Refrão: veneno mentira da vida selvagem
Nakarat:hayat yabandır zehri yalandır
Tempo deste problema passa por uma rosa
Geçer bu dertler bir gül zamandır
Eu acho que minha alma é um pouco doente ha hoje
Bugün galiba biraz ruhum hasta ha
Hoje, nós tínhamos ido amanhã desbotada
Bugünde geçti gitti yarın oldu soldu
Você aliança tudo estava coberto de amanhã
Tüm yarınların üstü kapalı ittifak mı oldu
Todos os outros justificam o diabo
Şeytanın kalanlarında hepsi haklı
Todos nós tomou uma criança pura como um deus
Hepsi tertemiz çocuk misali tanrı attı hepimizi
Qual dos marginalizados e
Serseriydi hangisi ve
Que é como quem nunca veio a partir do suor de
Hangisi alın teriyle geldi bugüne kimle
Disse para justificar a doğrumuydu forçado
Haklı cebreden doğrumuydu söylenen
Harbedenle Fundada ganhou Sabreten
Sabreten kazandı harbedenle kurduk
Só sei que todas as noites rüzgarımla savrulurdum
Bilki rüzgarımla savrulurdum her gece
E agora é muito experiente
Ve dur şimdi çok yaşandı
Falancı coelho coelho era um mentiroso
Hangimiz yalancı hangimiz falancı oldu
Levando meu yuhlanırdı uma deficiência que não podem
Özür bir sanattı yapamayan yuhlanırdı
Falıma vidente olhou aqui e ali permaneceu
Orda burda kaldı falcı falıma baktı
Dimensões abstratas de tamanho em minhas mãos
Ellerimle ilgili bir boyut soyut boyutlarında
Todo o sangue cortado pulsos chamou Oficial
Resmi kesti tüm bileklerim kanla çizdiler
Este retrato sobe e Ordem
Bu portremi ve mertebede yükselir
No final da vida, onde o solo foi Azrael sersefil
Azrail nerde kaldı sersefil hayat sonunda toprak
Deixe lápide necessariamente
Mezar taşında mutlaka rahat bırak
Refrão: veneno mentira da vida selvagem
Nakarat:hayat yabandır zehri yalandır
Tempo deste problema passa por uma rosa
Geçer bu dertler bir gül zamandır
Havia muitas peças que na vida não tem que jogar duro para fazer
Hayatta oynamak mı zordu yoksa oynatan mı çoktu
Jogo de dor e tristeza ao mesmo tempo, ele provou oynasaktı
Oyun bu oynasaktı acı ve kederi aynı anda tattık
Este livro queimado por você, mas ao mesmo tempo
Aynı anda yaktık oysa seni yazan bu defteri
Tão logo noite de sono, não conseguia dormir em torno de 03:00 Dub
Düb geceydi uyku girmez 03:00 civarı uyuyamazdım
Tinha uma foto dos meus dias Karşımdaysa hatıramdı
Karşımdaysa resmin vardı hatıramdı günlerim
Eu ficaria cansado incansavelmente
Sana bakardım bıkmadan bıkmadan usanmadan
Eu disse ao Ayrılıksa agonia insuportável
Ayrılıksa katlanılmaz ıstırapla söylemiştim
Eu não quero um anjo a olhar para o meu rosto nos meus sonhos
Rüyalarımda bir melektin yüzüme bakma istemem
Eu fiz canções de amor, eu não quero rir na minha cara
Şarkılarla ben seviştim yüzüme gülme istemem
Ver Deus nesta última noite uhh sevgilendim
Allah ımdan sevgilendim bak bu son gecem
Último site é mais velho unutulmazağlamaksa
Eskilerse unutulmazağlamaksa son sitem
Tudo teria dado o tutamayıncaunutulup chamada
Sözde verdik tutamayıncaunutulup giderdi herşey
Şeyinse aproveitou a coisa mais bela que ser um tolo
Bir şeyinse tutsak etti aptal olmak en güzel şey
Os cigarros são os únicos tiros que recebo uma compreensão da mão direita
Beni bir anla tek çekimlik sigaram olsun sağ elimde
Eu deixei os meus pecados e uma mão direita vazia, enquanto a imagem
Günahlarımı boş bıraktım resmin oysa sağ elimde
Refrão: veneno mentira da vida selvagem
Nakarat:hayat yabandır zehri yalandır
Uma rosa neste momento o problema passa ..
Geçer bu dertler bir gül zamandır..
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Doğu Bosphorus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: