Club Paradise
Drake
Clube Paraíso
Club Paradise
Eles dizem que todas as suas antigas garotas tem alguém novo
They say that all your old girls got somebody new
Eu disse: Caramba, sério?
I said, damn, really?
Até mesmo a Rose Mary? E a Leanne Sealy?
Even rose mary? even leanne sealy?
Eles disseram, com certeza, elas foram as primeiras
They said, fucking right, they were the first to go
Não é nada pessoal
It's nothing personal
São apenas todas as mulheres que você dormiu e vem trabalhando nisso
It's just that all them women that you slept on been working though
Elas foram economizando
They've been saving up
Manos novo chegaram, elas foram despertando
New niggas came around, they been waking up
Com as quais eu juro, você não conhece mais essa cidade
With I swear, you don't know this city any more
Elas podem ter que amado antes
They might have loved you before
Mas você estava fora daqui fazendo suas coisas
But you're out here doing your thing
Elas não sabem quem é você
They don't know you...
Aaaaaahhh, claro que sabem, elas apenas não tão sinceras
Aaaaaahhh, sure they do, they just not as sincere
É uma loucura todas as emoções esquecidas em um ano
It's crazy all the emotions forgot in a year
Ela gosta porque você não dá a minima
She like why you even give a fuck
Você nem mesmo estava aqui?
You not even here?
Bem lá fora, não há nada para mim
Well out there there ain't nothing for me
E eu acho que preciso voltar para casa
And I think I need to come home
Me diz, quem eu deixei para trás?
Tell me, who did I leave behind?
Você acha que me tem, eu só posso ler sua mente
You think it got to me, I can just read your mind
Você acha que eu estou tão preso aonde eu estou agora
You think I'm so caught up in where I am right now
[Uh], mas acredito que eu me lembro de tudo
[uh] but believe I remember it all
Eu estava com meus parceiros gordinhos, ele esta apaixonado pelas merdas da rua
I be with my nigga chubs, he in love with street shit
Não sei porque que eu me sinto estranho nessa merda de semana de moda
No wonder why I feel awkward at this fashion week shit
Não sei porque que eu continuo fodendo até mesmo o beijo duplo nas bochechas
No wonder why I keep fucking up the double-cheek kiss
Junto de desse ignorante de merda da young money de Miami
Along for that ignorant young money miami beef shit
Vários artistas tem coisas pra dizer ao meu respeito, isso nunca é divertido
Couple artists got words for me, that's never fun
Dizem que é quando eles me veem, nesse dia nunca virá
They say it's on when they see me, that day don't ever come
Eu nunca tenho medo, eles nunca são reais, eu nunca corro
I'm never scared, they never real, I never run
Quando tudo estiver dito e feito, mais coisas são ditas do que feitas
When all is said and done, more is always said than done
E eu disse uma vez, as coisas vão mudar
And I was told once, things will change
Por um cara chamado ponta, quando meu contrato chegou
By a nigga named tip when my deal came
Me disse que está tudo bem, mesmo quando estiver estranho
Told me it's all good, even when it feel strange
Agora eu sou aquele cara que conhece strippers por seus nomes verdadeiros
Now I'm that guy that know them strippers by their real names
Rochelle, jordan
Rochelle, jordan
Vadias gostosas, elas apenas falam comigo por mais de 4 mil
Thick bitches, they just talked me out of 4 grand
Como foi que uma pilha de maconha se tornou uma montanha de verdade?
How'd a pile of kush become a mountain of truth?
Como foi que uma garrafa de vinho se tornou a fonte da juventude?
How'd a bottle of wine become the fountain of youth?
Porra, meu maior medo é apenas perder tudo
Damn, my biggest fear is just losing it all
Lembre-se de como eu costumava sentir no início disso
Remember how I used to feel at the start of it
E agora eu estou vivendo uma porra de um conto de fadas
And now I'm living a mothafucking fairy tale
E ainda tentando me manter sentir parte dele
And still trying to keep me feeling a part of it
Sim, apenas uma mentira para os meus ouvidos
Yeah, just lie to my ears
Me diz que isso continua o mesmo, isso é tudo que eu estava morrendo para ouvir
Tell me it feel the same, that's all I've been dying to hear
Luzes diminuem, e é quando eu tenho as minhas mais brilhantes ideias
Lights get low, and that's when I have my brightest ideas
E eu ouvi a minha cidade se sentir melhor do que nunca, é por isso que eu tenho que voltar para casa
And I heard my city feel better than ever, that's why I gotta come home
Me diz, quem eu deixei para trás?
Tell me, who did I leave behind?
Você acha que me tem, eu só posso ler sua mente
You think it got to me, I can just read your mind
Você acha que eu estou tão preso aonde eu estou agora
You think I'm so caught up in where I am right now
[Uh], mas acredito que eu me lembro de tudo
[uh] but believe I remember it all
Minha mãe está do jeito que era há anos atrás
My mother is back to who she was years ago
É como uma nova página eu e ela estamos começando de novo
It's like a new page me and her are beginning on
Eu queria que ela parasse de verificar todas as mulheres que eu não suporto
I wish she'd stop checking up on women I can't stand
Porque eu arrumo meninas novas que eu poderia usar a opinião dela
Cause I get new girls I could use her opinion on
Ela acha que eu me tornei uma escrava para a riqueza
She thinks I've become a slave to the wealth
Mas nunca eu quebro as promessas que eu fiz para mim mesmo
But I never break the promises I made to myself
E eu nunca faria os nomes deles para mim mesmo
And I would never make 'em names from myself
Então, altere os nomes que eu dei a mim mesmo
Then change the names that I just gave to myself
Certos rappers podem me chamar para dizer "E ai, cara?"
Certain rappers would call me to say "what up, though?"
Eu costumava me gabar sobre isso com meus amigos
I used to brag about it to my friends
E agora eu estou me sentindo como todos esses caras inescrupulosos
And now I'm feeling like all of these niggas cutthroat
E talvez isso tudo que eles fazem é apenas fingir
And maybe that's all they do is just pretend
Porra, mas eu comprei-o, porém, eu acreditava que
Damn, but I bought it though, I believed it
Sim, eu pensei e consegui isso
Yeah, I thought it and I achieved it
Sim, então me mostre amor, me mostre a porra do amor
Yeah, so show me love, show me fucking love
Porque eu pensei que era tudo que eu precisava
Cause I thought it was all I needed
Sim, claramente eu estava errado sobre isso o tempo todo
Yeah, clearly I was wrong about it all along
E este vai ser o ano que eu não vou nem mesmo sentir merda
And this'll be the year that I won't even feel shit
Eles viajaram sobre a quantidade de pessoas que eu trouxe
They trip off the amount of people that I brought along
Mas eu só estou tentando ser cercado por uma merda real
But I'm just trying to be surrounded by some real shit
Preciso de credenciais para cada um dessas crianças de Toronto
Need credentials for every one of this toronto kids
Eu prometi que eles veriam isso comigo, nós apenas estamos tentando viver
I promised they'd see it with me, we just trying to live
Eu disse a eles estamos prestes a obtê-lo e finalmente conseguimos
I told 'em we about to get it and we finally did
Ouça com atenção a minha merda eu juro que está soando como casa
Listen closely to my shit I swear it's sounding like home
Me diz, quem eu deixei para trás?
Tell me, who did I leave behind?
Você acha que me tem, eu só posso ler sua mente
You think it got to me, I can just read your mind
Você acha que eu estou tão preso aonde eu estou agora
You think I'm so caught up in where I am right now
[Uh], mas acredito que eu me lembro de tudo
[uh] but believe I remember it all
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: